TEMA DE LA BIBLIA – EL REINO DE DIOS

 

 

 

 

Tdo. Ingª Mario A Olcese (Apologista)

 

The theme of the Bible, without question, is the Kingdom of God.El tema de la Biblia, sin lugar a dudas, es el Reino de Dios. This is said in the full acknowledgment of the fact that Jesus Christ is the Chief Person of the Book. Esto se dice en el pleno reconocimiento del hecho de que Jesucristo es la Persona principal del Libro. It is true that all Scripture points to the Lord Jesus Christ. Es cierto que la Escritura apunta al Señor Jesucristo. Some of the references are very subtle, and others are very obvious. Algunas de las referencias son muy sutiles, y otras son muy evidentes. He is the principal Person, the leading Character, if you please. Él es la persona principal, el Personaje líder, si me permite decirlo. He is the LORD (Yahweh) of the Old Testament and the Lord Jesus Christ of the New. Despite these facts, the main theme of the Word of God, from Genesis to Revelation, is the Kingdom of God. A pesar de estos hechos, el tema principal de la Palabra de Dios, desde el Génesis al Apocalipsis, es el Reino de Dios.

Cualquier libro que tiene sentido transmite una idea o mensaje, es decir, debe tener siempre un pensamiento principal, una visión, una premisa, una historia, o un trama. For those, like so many church-going, pew-sitting Christians, who don’t have a clue—they think the Bible is a confusing Book. Para aquellos que, como tantos cristianos que se sientan en los bancos de las iglesias, y que no tienen ni idea del mensaje central de la Biblia— creen que la Biblia es un Libro confuso. And they must have a preacher to tell them what is relevant and what they should believe. Ellos deberían tener un predicador que les diga lo que es relevante y lo que ellos debieran creer. The problem, if not of laziness, is that they, themselves, have failed to find the central theme of the Bible—the Kingdom of God. El problema, (si es que no es por pereza), es que ellos no han podido encontrar el tema central de la Biblia-el Reino de Dios.

The actual term, the “Kingdom of God,” is not found in the Old Testament, but that doesn’t mean the truth concerning it is absent.El término real, el “Reino de Yahweh,” se encuentra en el Antiguo Testamento, aunque no “el reino de Dios” como tal. Pero esto no cambia nada porque Yahweh es Dios. The fact is that a thousand and one prophetic declarations are found in the Old Testament which are, later, summed-up in the New Testament under the designation: the Kingdom of God, or the Kingdom of Heaven (these two terms are synonymous). El hecho es que las mil y una declaraciones proféticas se encuentran en el Antiguo Testamento que son, después, resumidas en el Nuevo Testamento bajo la denominación: el Reino de Dios, o el Reino de los Cielos (estos dos términos son sinónimos).

The New Testament opens and begins with the announcement that “the Kingdom of God is at hand.” These terms are indicative that they have been a previously, well-known doctrine. El Nuevo Testamento  abre y comienza con el anuncio de que “el Reino de Dios está cerca.” Estas palabras son indicativas de que el reino ha sido una doctrina muy bien conocida previamente por los Judíos. The simple announcement, “Repent for the Kingdom of God is at hand,” is made without explaining its meaning to the Jewish audience to whom this announcement was made. El simple anuncio, “Arrepentíos, porque el Reino de Dios se ha acercado,” se hace sin explicar su significado para el público judío a quien fue hecho este anuncio. This fact clearly presupposes that the subject matter contained in the expression—the Kingdom of God, needed no defining, or explaining. Este hecho presupone claramente que la materia contenida en la expresión “el Reino de Dios” no es necesario definir, o explicar. So, it can safely be said that in the opening pages of the New Testament, it is taken for granted that the Kingdom was something well-known by the Jewish audience and was already the object of their faith and hope. Así, se puede decir con seguridad que desde la misma apertura de las páginas del Nuevo Testamento, se da por sentado que el Reino era algo bien conocido por los judíos, y era ya el objeto de su fe y esperanza.

The meaning which the Lord Jesus attached to the phrase, the Kingdom of God, can only have the meaning given to it in the Old Testament. El significado que el Señor Jesús le atribuye a la frase “el Reino de Dios”, sólo puede tener el significado que se le ha dado en el Antiguo Testamento. If another concept were intended by the “Kingdom of God,” some explanation would have been necessary at the beginning of the ministries of John the Baptist and Jesus of Nazareth in order to avoid any misunderstanding. Si otros conceptos fueron destinados para el “Reino de Dios,” habría sido necesaria alguna explicación al comienzo de los ministerios de Juan el Bautista y Jesús de Nazaret con el fin de evitar algún malentendido. The facts are that John and Jesus made the announcement of the Kingdom on the presumption that their audience knew what the Kingdom was. Los hechos son que Juan y Jesús hicieron el anuncio del Reino con la presunción de que su público sabía lo que era éste. The people reacted by coming to John and Jesus for baptism, signifying they were to be identified as being submissive to the new order of things which were at hand. El pueblo respondió viniendo al bautismo de Juan y de Jesús, queriendo manifestar que se sometían al nuevo orden de cosas que estaba al “alcance de la mano” o “cerca”. They would not have done this without understanding what the Kingdom meant. Ellos no lo hicieron así sin entender lo que significaba el Reino.

The announcement about the “Kingdom of God” was not a new concept.El anuncio sobre el “Reino de Dios” no es un concepto nuevo. However, the added ingredient, “at hand,” was new. Sin embargo, el ingrediente añadido “a la mano” o “cerca” era nuevo. The “at hand” phrase has caused a great deal of difficulty to Bible students because two-thousand years later, the Kingdom still has not come. La frase “a la mano” ha causado una gran dificultad para muchos estudiantes de la Biblia porque dos mil años han pasado desde que se anunció el Reino, y todavía no ha llegado.“At hand” simply means to draw near, to approach, or soon to come-to-pass. Juan el Bautista y Jesucristo dijeron claramente: “Arrepentíos, porque el Reino de Dios se ha acercado.” Dado que el Reino todavía no se ha convertido en una realidad, ¿podemos pensar que algo está mal o errado? No! ¡No con el reino, pero sí con la interpretación! The solution is simple. La solución es simple. The Kingdom, when announced, was indeed “ at hand .” It was the next PROPHETIC EVENT TO TAKE PLACE . El Reino, cuando se anunció, en efecto, estaba “a mano”. Era el próximo evento profético a llevarse a cabo. But, God surprised the saints, the world, and the devil by suspending all prophecy and ushering in a secret dispensation—the Mystery. Pero, Dios sorprendió a los santos, al mundo, y al diablo de la prolongación de todas las profecías para introducirlo en una dispensación secreta—el Misterio. That cancelled-out the “at hand” position of the Kingdom.Esta nueva dispensación  prolongó  la posición “a la mano” del Reino.

When I think of an event in the Bible as being “at hand,” that means to me that the event mentioned, is the next scheduled prophetic event which is to take place.Cuando pienso en un evento en la Biblia como “a la mano”, eso significa para mí que el evento mencionado, es el próximo evento profético programado que ha de tener lugar. What would change the “at hand” position would be if God had a hidden purpose which He chose to insert into time.  Lo que cambiaría la posición “a la mano” sería si Dios tuviese un propósito oculto que Él escogió para insertarlo en el tiempo.

Parenthetically, I believe with every fiber of my being that the “Blessed Hope” of Titus 2:13 is “ at hand! ”  It is the next prophetic event to take place in God’s design of the ages.A modo de aclaraciA modo de aclaración, creo que con cada fibra de mi ser que la “Santísima Esperanza” de Tito 2:13 está “al alcance de la mano!” Es el próximo evento profético que tendrá lugar en el diseño de las edades de Dios.

The prophets had already set forth a period of time when this earth and all of the nations upon it would be governed by God; “O let the nations be glad and sing for joy: for Thou shalt judge the people righteously, and govern the nations upon earth . Los profetas ya habían establecido un período de tiempo cuando esta tierra y de todas las naciones sobre ella serán regidas por Dios a través de Su Hijo; “Alégrense y gócense las naciones, porque juzgarás los pueblos con equidad,
Y pastorearás las naciones en la tierra. Selah
“(Salmo 67:4). “The Kingdom of God” was an ancient body of truth set forth under this very descriptive term. “El Reino de Dios” era un antiguo cuerpo de verdades establecido bajo este mismo término descriptivo. God spoke about the coming Kingdom of God “by the mouth of all His holy prophets since the world began”         (Acts 3:21). Dios habló sobre el próximo Reino de Dios “por  boca de todos sus santos profetas desde que el mundo comenzó” (Hechos 3:21). All of the prophets foretold and wrote about the time when the Heavens would rule over mankind. Todos los profetas lo anunciaron y escribieron sobre el momento en que el cielo regirá sobre la humanidad. The Kingdom of God plays a major role as the Bible’s theme, but far too many Christians fail to “give it the time of day.” El Reino de Dios juega un papel muy importante como el tema de la Biblia, pero muchos cristianos fallan  en darle  la importancia que merece.

The wise man finds out as many of the facts as possible about a matter, and he listens to the evidence and weighs it in the balances before passing judgment.El hombre sabio descubre muchos de los hechos como sea posible acerca de un asunto y escucha las evidencias, y las pesa en las balanzas antes de dictar sentencia. The wise man is not hasty in making his decision on an important matter. El hombre sabio no es apresurado en la toma de su decisión sobre una cuestión importante.

He isn’t quick to decide. No es rápido para decidir. He should consider the evidence set forth in this study. El debería considerar las pruebas establecidas en el presente estudio. There are twenty headings, as well as, nine sub-headings listed which are of paramount importance to understanding the scope of the Kingdom of God: Hay veinte títulos, así como nueve subtítulos listados que son de suma importancia para comprender el alcance del Reino de Dios:

1. 1. The disciples of the Lord Jesus Christ were encouraged to give the Kingdom of God first place in their lives: “But seek ye first the Kingdom of God, and his righteousness; and all these things shall be added unto you” (Matt. 6:33). Los discípulos del Señor Jesucristo se animaron a poner el Reino de Dios en primer lugar en sus vidas: “Pero vosotros buscad primero el Reino de Dios y su justicia, y todas estas cosas, se añadirá a vosotros” (Mateo 6: 33).

2. 2. It was the Kingdom of God that Christ proclaimed when He began His public ministry:  “Now after that John was put in prison, Jesus came into Galilee, preaching the gospel of the Kingdom of God” (Mark 1:14). Fue el Reino de Dios lo que Cristo proclamó cuando comenzó su ministerio público: “Ahora, después de que Juan fue encarcelado, Jesús vino a Galilea predicando el evangelio del Reino de Dios” (Marcos 1:14).

3. 3. Its proclamation was the work God had commissioned Him to do: “And he said unto them, I must preach the Kingdom of God to other cities also: for therefore am I sent” (Luke 4:43). Su proclamación del reino fue la misión expresa que Dios le había encargado a Jesús hacer: “Y él les dijo, tengo que predicar el Reino de Dios a otras ciudades también: porque para esto he sido enviado” (Lucas 4:43).

4. 4. It was the Kingdom of God that He proclaimed and demonstrated in every city: “And it came to pass afterward, that he went throughout every city and village, preaching and shewing the glad tidings of the Kingdom of God: and the twelve were with him” (Luke 8:1). Fue el Reino de Dios lo que Él proclamó y mostró en todas las ciudades: “Y vino a pasar después, que anduvo a lo largo todas las ciudades y aldeas, predicando y anunciando las buenas nuevas del Reino de Dios: y los doce estaban con él “(Lucas 8:1).

5. 5. It was the message the twelve were sent to herald: “And he sent them to preach the Kingdom of God, and to heal the sick” (Luke 9:2). Fue el mensaje de los doce que se les envió a anunciar: “Y él les envió a predicar el Reino de Dios, y para sanar a los enfermos” (Lucas 9:2).

6. 6. The seventy were also sent forth to preach the Kingdom of God: “After these things the Lord appointed other seventy also, and sent them two and two before his face into every city and place, whither he himself would come” (Luke 10:1). Los setenta fueron también enviados a predicar el Reino de Dios: “Después de estas cosas, designó el Señor también a otros setenta, a quienes envió de dos en dos delante de él a toda ciudad y lugar adonde él había de ir” (Lucas 10:1). “And heal the sick that are therein, and say unto them, The Kingdom of God is come nigh unto you” (Luke 10:9).y sanad a los enfermos que en ella haya, y decidles: Se ha acercado a vosotros el reino de Dios” (Lucas 10:9).

7. 7. Christ’s disciples were taught to pray for it to come: “And he said unto them, When ye pray, say, Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name. Los discípulos de Cristo se les enseña a orar para que pueda venir el reino: “Y él les dijo, Cuando ustedes oren, digan, Padre nuestro, que estás en el cielo, santificado sea tu nombre. Thy Kingdom come. Venga tu reino. Thy will be done, as in heaven, so in earth” (Luke 11:2). Hágase tu voluntad, como en el cielo, así también en la tierra “(Lucas 11:2).

8. 8. The Kingdom was the hope and ultimate destination of Abraham, Isaac, Jacob, and all of the prophets: “There shall be weeping and gnashing of teeth, when ye shall see Abraham, and Isaac, and Jacob, and all the prophets, in the Kingdom of God, and you yourselves thrust out” (Luke 13:28). El Reino es la esperanza y el destino final de Abraham, Isaac, y Jacob, y de todos los profetas: “No habrá llanto y crujir de dientes, cuando ustedes vean a Abraham, e Isaac, y Jacob, y todos los profetas, en el Reino de Dios, y vosotros estéis excluidos”(Lucas 13:28).

9. 9. The Kingdom of God was the hope of Joseph of Arimathaea who arranged for the entombment of the Lord Jesus Christ: “And, behold, there was a man named Joseph, a counseller; and he was a good man, and a just: (The same had not consented to the counsel and deed of them;) he was of Arimathaea, a city of the Jews: who also himself waited for the Kingdom of God” (Luke 23:50-51). El Reino de Dios es la esperanza de José de Arimatea, el que organizó el entierro del Señor Jesucristo: “Había un varón llamado José, de Arimatea, ciudad de Judea, el cual era miembro del concilio, varón bueno y justo. 
23:51 Este, que también esperaba el reino de Dios, y no había consentido en el acuerdo ni en los hechos de ellos, fue a Pilato, y pidió el cuerpo de Jesús”.
“(Lucas 23:50-52).

10. 10. The Kingdom of God was the subject of the following parables as spoken by the Lord Jesus: the sower (Matt. 13:19), the tares among the wheat (Matt. 13:24), the mustard seed (Matt.13: 31), the leaven (Matt. 13:33), the hidden treasure (Matt. 13:44), the pearl of great price (Matt. 13:45-46),  the net cast into the sea (Matt. 13:47), the laborers in the vineyard (Matt.20:1), the marriage of the king’s son (Matt. 22:2), the wise and foolish virgins      (Matt: 25:1), the seed growing secretly (Mark 4:26). El Reino de Dios fue objeto de las siguientes parábolas del Señor Jesús: La del sembrador (Mateo 13:19), la cizaña entre el trigo (Mateo 13:24), el grano de mostaza (Matt.13: 31), la levadura (Mateo 13:33), el tesoro escondido (Mateo 13:44), la perla de gran precio (Mateo 13:45-46), la red lanzada en el mar (Mateo 13:47), los obreros de la viña (Mat.20:1), el matrimonio del hijo del rey (Mateo 22:2), las vírgenes sabias y necias (Mateo 25:1), la semilla que crece en secreto (Marcos 4:26).

11. 11. The Kingdom of God was the subject of Jesus Christ’s teachings for forty days between His resurrection and ascension: “To whom also he shewed himself alive after his passion by many infallible proofs, being seen of them forty days, and speaking of the things pertaining to the Kingdom of God” (Acts 1:3). El Reino de Dios fue el tema de las enseñanzas de Jesús, y en particular,  el tratado durante los cuarenta días entre su resurrección y ascensión: “A quiénes también se les apareció vivo después de su pasión por muchas pruebas infalibles, siendo visto de ellos por cuarenta días, y hablándoles de las cosas relacionados con el Reino de Dios “(Hechos 1:3).

12. 12. It was the theme of some of His most important dissertations which He made while upon the earth: Es el tema de Jesús de algunas de sus más importantes disertaciones que dio durante su ministerio sobre la tierra:

  1.  
    1. Matthew 12:28: “But if I cast out devils by the Spirit of God, then the Kingdom of God is come unto you.” Mateo 12:28: “Pero si echamos fuera demonios por el Espíritu de Dios, entonces el Reino de Dios ha llegado a vosotros.”
    2. Luke 17:20: “And when he was demanded of the Pharisees, when the Kingdom of God should come, he answered them and said, The kingdom of God cometh not with observation:” Lucas 17:20: “Y cuando se le exigió de los fariseos, cuando el Reino de Dios debía venir, él les respondió y dijo: El reino de Dios no viene con la observación:”
    3. Luke 17:21: “Neither shall they say, Lo here! Lucas 17:21: “Ni dirán, Helo aquí! or, lo there! o, hello allí! for, behold, the Kingdom of God is within you.” This means the Kingdom is spiritually perceived, or discerned, within the heart or mind, porque he aquí, el Reino de Dios está entre vosotros.” Esto significa que el Reino es percibido espiritualmente, o discernido  en el corazón o por la mente en la persona del rey presente.
    4. John 3:3: “Jesus answered and said unto him, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born again, he cannot see the Kingdom of God.” Seeing in the sense of, “Oh, I see.” Meaning, I comprehend. Juan 3:3: “Respondió Jesús y le dijo, en verdad, en verdad, les digo, a menos que un hombre nazca de nuevo, no puede ver el Reino de Dios.” Viendo en el sentido de contemplarlo por fe para el futuro y también espiritualmente como diciendo: “¡Oh, ya veo”, que significa, ya comprendo.

13. 13. The Kingdom of God was the theme of the Apostle Paul’s ministry from the beginning to the end—Acts 9 through 2 Timothy, including the Prison Epistles. El Reino de Dios fue el tema del ministerio del Apóstol Pablo desde el principio hasta el final de los Hechos 9 en adelante hasta 2 Timoteo, incluida la epístolas de las prisiones.

14. 14. It was the hope of believers under Paul’s Acts ministry: “Confirming the souls of the disciples, and exhorting them to continue in the faith, and that we must through much tribulation enter into the Kingdom of God” (Acts 14:22). Es la esperanza de los creyentes en virtud del ministerio de Pablo registrado en los hechos: “confirmando los ánimos de los discípulos, exhortándoles a que permaneciesen en la fe, y diciéndoles: Es necesario que a través de muchas tribulaciones entremos en el reino de Dios.” (Hechos 14:22).

15. 15. The Kingdom was the subject of Paul’s reasoning out of the Scriptures in the synagogue in Ephesus: “And he went into the synagogue, and spake boldly for the space of three months, disputing and persuading the things concerning the Kingdom of God” (Acts 19:8). El Reino fue el tema del razonamiento de Pablo cuando citaba las Escrituras en la sinagoga de Éfeso: “Y él entró en la sinagoga, habló con valentía y por el espacio de tres meses, disputando y persuadiendo acerca del Reino de Dios” ( Hechos 19:8).

16. 16. Paul’s three years, spent in Ephesus, is summed up as proclaiming the Kingdom of God: “And now, behold, I know that ye all, among whom I have gone preaching the Kingdom of God, shall see my face no more. Pablo estuvo tres años en Éfeso, y se resume en la proclamación del Reino de Dios: “Y ahora, he aquí, yo sé que todos vosotros, entre quienes he pasado predicando el reino de Dios, no verá más mi rostro. Wherefore I take you to record this day,  that I am pure from the blood of all men. Por lo cual me lleva a registrar el día de hoy, que soy puro de la sangre de todos los hombres. PorqueFor I have not shunned to declare unto you all the counsel of God.” (Acts 20:25-27). no he rechazado a declarar a vosotros todo el consejo de Dios. “(Hechos 20:25-27). Declaring “all [the whole] counsel of God” is intimately linked to the proclamation of the Gospel of the Kingdom of God; having done so made it possible for him to be pure from the blood of all men. Declarar “todos [el todo] consejo de Dios” está íntimamente ligado a la proclamación del Evangelio del Reino de Dios; haberlo hecho así hizo posible que éste pueda ser puro de la sangre de todos los hombres.

17. 17. The Kingdom of God was Paul’s message throughout the day-long meeting with the chief Jews of Rome: “And when they had appointed him a day, there came many to him into his lodging; to whom he expounded and testified the Kingdom of God, persuading them concerning Jesus, both out of the law of Moses, and out of the prophets, from morning till evening” (Acts 28:23). El Reino de Dios fue el mensaje de Pablo a lo largo del día que duró la reunión con los líderes Judíos de Roma: “Y habiéndole señalado un día, vinieron a él muchos a la posada, a los cuales les declaraba y les testificaba el reino de Dios desde la mañana hasta la tarde, persuadiéndoles acerca de Jesús, tanto por la ley de Moisés como por los profetas. “(Hechos 28:23).

18. 18. It was at the close of that day that Paul was inspired to make the momentous pronouncement: “Be it known therefore unto you, that the salvation of God is sent unto the Gentiles, and that they will hear it” (Acts 28:28). Fue en la clausura de ese día que Pablo se inspiró para hacer el trascendental pronunciamiento: “Sabed, pues, que a los gentiles es enviada esta salvación de Dios; y ellos oirán” (Hechos 28:28). Thereby, officially ending the Acts (or Pentecostal) Dispensation.

19.19. Nevertheless, the Kingdom of God continued to be part of Paul’s message for the two whole years he dwelt in his own hired house after Acts 28:28: “And Paul dwelt two whole years in his own hired house, and received all that came in unto him, Preaching the Kingdom of God, and teaching those things which concern the Lord Jesus Christ, with all confidence, no man forbidding him” (Acts 28:30-31). No obstante, el Reino de Dios siguió siendo parte del mensaje de Pablo para los dos años enteros que habitó en su propia casa alquilada de Roma. Hechos 28:28: “Y Pablo habitó dos años enteros en su propia casa, y recibía a todos los que vinieron a él, predicando el Reino de Dios, y enseñando acerca del Señor Jesucristo, con toda confianza, sin nadie se lo prohibiera” (Hechos 28:30-31).

20. 20. Even after the Apostle Paul received the revelation of the Mystery (Eph. 3:1-6, Col. 1:25-27) and made it known, Kingdom truth was not set aside; only another application of it was made known. Incluso después de que el apóstol Pablo recibió la revelación del Misterio (Efesios 3:1-6, Col 1:25-27) y la hizo conocida, la verdad del Reino no fue puesta aparte; sólo otra aplicación del mismo se dio a conocer. The Kingdom of God is part of Present Truth as evidenced by references to it in the Prison Epistles. El Reino de Dios es parte de la Verdad Presente como lo demuestran las referencias a éste en las epístolas de la prisión.

a.

A. Ephesians 5:5: “For this ye know, that no whoremonger, nor unclean person, nor covetous man, who is an idolater, hath any inheritance in the Kingdom of Christ and of God.” Here, are enumerated sins which will bar the practitioners of them from the Kingdom of God. Efesios 5:5: “Porque sabéis esto, que ningún fornicario, o inmundo, o avaro, que es idólatra, tiene herencia en el reino de Cristo y de Dios“. Aquí, se enumeran los pecados que separará a sus practicantes del venidero Reino de Dios. This is one Kingdom, not two. Este es un Reino, no dos.

b. B. Colossians 1:12-13: “Giving thanks unto the Father, which hath made us meet to be partakers of the inheritance of the saints in light:  Who hath delivered us from the power of darkness, and hath translated us into the Kingdom of his dear Son:” This is another name for the Kingdom of God. Colosenses 1:12-13: “Dando gracias hasta el Padre, que nos hizo ser partícipes de la herencia de los santos en luz: ¿Quién nos libró del poder de las tinieblas, y nos ha trasladado en el Reino de su Hijo a mado: “Este es otro nombre para el Reino de Dios.

c. C. Colossians 4:11: “And Jesus, which is called Justus, who are of the circumcision. Colosenses 4:11: “y Jesús, llamado Justo; que son los únicos de la circuncisión que me ayudan en el reino de Dios, y han sido para mí un consuelo“. Aquí, en el contexto, Pablo menciona varios hombres de la circuncisión que fueron sus compañeros de obra, trabajando en el ministerio para el Reino de Dios. If Kingdom truth was left behind at Acts 28, then, Paul and his fellow-laborers were laboriSi la  Si la verdad del reino fue dejado atrás en Hechos 28, entonces Pablo y sus compañeros estaban trabajando en vano. I don’t believe Paul was confused at all. No creo que Pablo estuvo confundido del todo.

d. D. Timothy 4:1: “I charge thee therefore before God, and the Lord Jesus Christ, who shall judge the quick and the dead at his Appearing and his Kingdom.”  Here, Paul in no uncertain terms, tells Timothy that the Dispensation of Grace will end with Christ’s appearing (ie epiphany) and His Kingdom becoming manifest in the earth. Timoteo 4:1: “Yo te cargo, por lo tanto, ante Dios, y del Señor Jesucristo, que juzgará a los vivos y los muertos en su manifestación y en su Reino.” Aquí, Pablo, en términos muy claros, le dice a Timoteo que la Dispensación de la Gracia terminará cuando aparezca Cristo (es decir, epifanía) y Su Reino siendo manifestado en la tierra.

e. E. Timothy 4:18: “And the Lord shall deliver me from every evil work, and will preserve me unto his heavenly Kingdom: to whom be glory for ever and ever. 2 Timoteo 4:18: “Y el Señor me librará de toda obra mala, y me preservará para su reino celestial. A él sea gloria por los siglos de los siglos. Amén“. Según el apóstol Pablo mismo, su esperanza después de Hechos 28 fue el reino celestial. He had the assurance from the Lord Jesus Christ that he would be preserved (or saved) from every evil work thrown at him. El tuvo la garantía del Señor Jesucristo de que él  iba a ser preservado (o salvado) de toda obra mala arrojada hacia él. This would result in Paul’s realization of his hope—the “Heavenly Kingdom” of Christ. Esto daría lugar a la realización de Pablo de su esperanza-el “Reino de los cielos” de Cristo.

The Kingdom of God (ie, Christ) is such an integral part of the Bible it is astounding that most teachers and students of the Word have so little knowledge of the Kingdom of God.El Reino de Dios (es decir, el evangelio) es una parte integrante y crucial de la Biblia.  Por esto, es sorprendente que la mayoría de los maestros y estudiantes de la Palabra tengan tan poco conocimiento de éste. No matter how many bits and pieces of the Word a person has digested, if he knows very little about the Kingdom of God, he has no real knowledge of the Bible. No importa el número de pedazos y trozos de la Palabra que una persona haya digerido, si él conoce muy poco sobre el Reino de Dios, él no tiene conocimiento real de la Biblia. In order to make sense, these bits and pieces must sooner, or later, be related to a central theme. Con el fin de darle sentido al mensaje de Jesús, estos pedazos y trozos deben cuanto antes estar relacionados con su tema central. If they are related to Christ, this is still not the end. Si ellos están relacionados con la persona de Cristo pero sin considerar su reino, entonces aún el aprendizaje està inconcluso o incompleto.If the glories of Christ Jesus are considered, we will always come to the Kingdom of God of which He will be the Divine King. Si las glorias de Cristo Jesús son consideradas, siempre vendremos al Reino de Dios de cual Él será el Rey Divino.

Los que no son instruidos en el Reino de Dios, nunca comprenderán las parábolas, pues acerca del reino se refieren la mayoría de las parábolas. Those who fail to declare the truth about it are not declaring the whole counsel of God . Los que no declaran toda la verdad sobre el mensaje central del reino de Dios no están declarando el conjunto de los consejos de Dios. They will accept such unscriptural things, such as: God offered the Kingdom to Israel, or Israel rejected the offer of the Kingdom. Ellos simplemente dirán, por ejemplo: Dios ofreció el Reino sólo a la Israel natural, o Israel rechazó el ofrecimiento del Reino, o concretamente, el reino es la iglesia.

In view of the important place that the Kingdom of God has in the Bible, one would think that this term would be on their lips, or the tips of their pens, or the click of their word processors of all whose lives have been shaped by the Bible.En vista del importante lugar que el Reino de Dios tiene en la Biblia, uno podría pensar que este término estaría en sus labios de los cristianos contemporáneos, o en las puntas de sus lapiceros de los autores cristianos, o en el clic de sus procesadores de texto de todos aquellos cuyas vidas han sido modeladas por la Biblia. To those teachers who claim to be expounding the Word of God, while leaving out the central theme of the Book, I would have to say, along with our Lord Jesus Christ, that the Kingdom has suffered violence (Matt. 11:12). Para aquellos maestros que afirman estar exponiendo la Palabra de Dios, dejando fuera el tema central del libro, yo tendría que decir, junto con nuestro Señor Jesucristo, que el Reino ha sufrido la violencia (Mateo 11:12). The phrase concerning the Kingdom of God has suffered great violence at the hands of men all throughout the Christian era. La frase en relación con el Reino de Dios ha sufrido gran violencia a manos de todos los hombres en toda la era cristiana, incluyendo a los actuales evangélicos de la prosperidad material. Este prístino reinoIt has been incorrectly defined, erroneously interpreted, and hopelessly confused. Simplemente se está definiendo incorrectamente, o se  está interpretando erróneamente interpretada, resultando en un mensaje desesperadamente confuso o ininteligible.

In closing, it should be said in an encouraging way that we all should get into God’s Book and find the real truth concerning the coming Kingdom of God and all of the concurrent events encapsulated with its manifestation.Para concluir, hago un llamado a todos los creyentes sinceros para que  estudien el santo libro de Dios para que finalmente encuentren la verdad real en relación con el próximo Reino de Dios y de todos los eventos simultáneos encapsulados con su manifestación. Es hora de abandonar a los falsos evangelistas que poco o nada predican este reino, tan central e importante en los labios de Jesús y sus verdaderos discípulos. Simplemente analice si su pastor favorito está cumpliendo fielmente con la tarea de predicar el reino tal como Jesús lo hizo. Si ese pastor no lo hace, está predicando cualquier cosa, menos el evangelio salvador.

 

www.yeshuahamashiaj.org

www.elevangeliodelreino.org

www.lavasori.wordpress.com

www.ladoctrinadedios.blogspot.com

www.restorationfellowship.org

www.esnisp.com/web/BibleTeachings

About these ads

Deja un comentario

Por favor, inicia sesión con uno de estos métodos para publicar tu comentario:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s