¿REALMENTE FUE DIOS MANIFESTADO EN LA CARNE, SEGÚN 1 TIMOTEO 3:16?–¡HE AQUÍ LOS HECHOS REALES QUE POCOS SABEN!

¿Fue realmente Dios manifestado en la carne según 1 Timoteo 3:16? — Veamos cómo traducen este pasaje algunas versiones bíblicas:

1 Timoteo 3:16 Reina-Valera 1960 (RVR1960) 16 E indiscutiblemente, grande es el misterio de la piedad:     Dios fue manifestado en carne,     Justificado en el Espíritu,     Visto de los ángeles,     Predicado a los gentiles,     Creído en el mundo,     Recibido arriba en gloria.

1 Timoteo 3:16 La Biblia de las Américas (LBLA) 16 E indiscutiblemente[a], grande es el misterio de la piedad: El[b] fue manifestado en la carne, vindicado[c] en[d] el Espíritu, contemplado por ángeles, proclamado entre las naciones, creído en el mundo, recibido arriba en gloria.

1 Timoteo 3:16 Dios Habla Hoy (DHH) 16 No hay duda de que la verdad revelada de nuestra religión es algo muy grande: Cristo se manifestó en su condición de hombre, triunfó en su condición de espíritu y fue visto por los ángeles. Fue anunciado a las naciones, creído en el mundo y recibido en la gloria.

1 Timoteo 3:16 Jubilee Bible 2000 (Spanish) (JBS) 16 Y sin falta, grande es el misterio de la piedad: Dios se ha manifestado en carne; ha sido justificado con el Espíritu; ha sido visto de los Angeles; ha sido predicado a los gentiles; ha sido creído en el mundo; ha sido recibido en gloria.

1 Timoteo 3:16 Nueva Biblia Latinoamericana de Hoy (NBLH) 16 E indiscutiblemente[a], grande es el misterio de la piedad: El[b] fue manifestado en la carne, Vindicado (Justificado)[c] en[d] el Espíritu, Contemplado por ángeles, Proclamado entre las naciones, Creído en el mundo, Recibido arriba en gloria.

1 Timoteo 3:16 Nueva Versión Internacional (NVI) 16 No hay duda de que es grande el *misterio de nuestra fe:[a] Él[b] se manifestó como hombre;[c]     fue vindicado por[d] el Espíritu, visto por los ángeles,     proclamado entre las *naciones, creído en el mundo,     recibido en la gloria.

1 Timoteo 3:16 Palabra de Dios para Todos (PDT) 16 En ella se basa nuestra vida dedicada a Dios. Sin lugar a dudas, qué grande es esa verdad que no se nos reveló sino hasta ahora: Cristo [a] se dio a conocer en cuerpo humano,     lo que enseñó fue comprobado por el Espíritu y luego él fue presentado a los ángeles.     Fue anunciado a las naciones, gente de todo el mundo creyó en él,     y nuevamente recibió el honor que antes tenía. .

La lectura “Dios manifestado en la carne” ( theos ephanerothe en sarki) se encuentra en la versión del Rey Jaime, que se basa en el Textus Receptus o Texto Recibido, que es el trabajo realizado por Erasmo y publicado en 1516. La posición estándar en los estudios bíblicos modernos es que el Textus Receptus es un texto inferior, ya que se basa en muy Manuscrito tardío de la tradición bizantina (siglos 12 y 13). Como el Profesor Raymond Brown afirma: “la erudición a finales del siglo 19 finalmente ganaron la batalla para reemplazar el Texto Recibido por las nuevas ediciones del NT griego sobre la base de los grandes códices unciales y otra evidencia disponible desde tiempos de Erasmo’ … ” [ 2 ] Michael A. Barbero resume la situación de la TR muy bien en lo siguiente: ¿Es Jesús Dios debido a 1 Timoteo 3:16? “Los traductores de la versión del Rey Jaime de 1611 utilizan el Textus Receptus, el Texto Recibido, por su traducción. En ese momento el texto griego fue tan apreciado que muchos consideran que es inspirado de Dios. Su texto decía: ” Dios fue manifestado en carne.” Sin embargo, el valor de los Textus Receptus ya ha sido desacreditado por los estudiosos y sustituidos por las tres manuscritos más importantes (entre otros), todos ellos de gran antigüedad, y por lo tanto más cerca de la escritos originales de los escribientes inspirados: el Manuscrito Vaticano N ° 1209 del siglo cuarto, el manuscrito Sinaítico también del siglo cuarto (descubierto por Tischendorf en un monasterio al pie del Monte Sinaí en 1844) y el manuscrito Alexandrino de principios del quinto siglo “. [ 3 ] El fundamentalista cristiano trinitario que está predispuesto a la lectura de 1 Timoteo 3:16 de la Versión del Rey Jaime  está, evidentemente, en un terreno movedizo ya que el libro en sí se basa en el Texto Recibido que son inferiores. El texto en cuestión se ha demostrado que tienen alteraciones. En tanto el Codex Sinaiticus y Vaticanus la lectura original era hos ephanerothe (efanerote) en sarki con el pronombre relativo “hos” más que el sustantivo “theos” (Dios) que se encuentra en el Texto Recibido. Cualquier niño puede distinguir la diferencia entre un pronombre y un sustantivo. Claramente, ha habido un cambio.