EL CONCEPTO DE «HIJO DE DIOS» PARA EL PAGANISMO VERSUS LA PERCEPCIÓN HEBREA

Hijo de Dios: Paganos Versus Hebreos

En el judaísmo la frase Hijo de Dios se usa entre otras cosas para mostrar una relación preferencial, una relación intima que se le da a una persona o a un pueblo. Los paganos tenían un concepto diferente del término Hijo de Dios, los griegos tenían un concepto diferente de la frase Hijo de Dios, los egipcios tenían un concepto diferente de la frase Hijo de Dios, los romanos tenían un concepto diferente de la frase Hijo de Dios, para ellos  “hijo de Dios” significa ser divino como los Dioses eran divinos, ese era el concepto de faraón el se veía como una divinidad, ese era el concepto de Antioco epífanes, el griego, de hecho epífanes significa una manifestación de la divinidad, este rey griego que esta relacionado con la fiesta de Hanukkah, la guerra de los Macabeos etc., decía: Yo soy una encarnación de Dios, eso se llamaba Antioco epífanes, que es concepto griego de la frase Hijo de Dios. Los romanos creían que el emperador era un hijo de la divinidad, era un hijo de Dios y se hacía adorar como  Dios, en el pensamiento helenista Hijo de Dios significa una divinidad, cuando el mensaje hebreo del Mesías como hijo de Dios pasa del suelo hebreo a territorio helenista y se consiguen con la frase Hijo de Dios ¿Como cree Ud. que lo van a interpretar?,  según lo que para ellos significaba Hijo de Dios, pero en la mente hebrea nunca fue visto así.

Hijo de Hashem: es alguien traído a una relación intima, especial con Hashem y en un sentido muy especial una referencia al Rey de Israel y en un sentido más especial todavía a una referencia al rey ideal de Israel que siempre es el Mesías, por ejemplo en el libro de Job se habla de los Hijos de Dios que vinieron ha hablar con Hashem. “vinieron los Hijos de Dios a presentarse”, entre los cuales estaba HaSatán, lo que quiere decir que aun HaSatán es traído a una relación de acercamiento con Hashem ¿porque? , porque le fue dado un dominio, ¿Como le fue dado ese dominio y en que consiste ese dominio? No es el punto de esta Yeshiva, el punto es  que aún los ángeles son llamados Hijos de Dios en ese sentido, ahora si el termino Hijo de Dios significase divinidad entonces todos los ángeles serían divinos, Salomón sería divino, el Rey de Israel sería divino etc. ¿Cuando el concepto Hijo de Dios comienza a interpretarse como una divinidad?, cuando pasa de suelo hebraico a suelo helenista. ¿Porqué razón?, porque en la mentalidad egipcia, greco-romana, los Hijos de Dios eran vistos como divinidades. Cuando Ud. lea en la Biblia Hijo de Dios piense en relación íntima, relación especial por extensión, el Rey de Israel y en una relación única, el Mesías el Rey ideal de Israel. Cada vez que Ud. se encuentre con esa frase Ud. tiene que considerarla.

En una ocasión Iehoshúa está hablando con Judíos, lo van a apedrear, y Iehoshúa le dice “¿porque me apedreáis, por que dije Hijo de Dios soy?, ¿no está escrito en vuestra Ley todo vosotros sois Dioses e hijos del altísimo?, si llamó Dioses o elohim a todos a quienes vino la responsabilidad de enseñar la palabra al pueblo de Israel, a los Jueces de Israel, os ofendéis conmigo porque dije Hijo de Dios soy”, ¿Por qué pasó eso allí?,  por lo que ya les conté que ocurrió en Israel en el año 44 antes de Iehoshúa. ¿Qué pasó con Octavio el cesar?; ¿Qué pasó con la moneda que El hizo circular en Israel y en todas las ciudades. “Divifilios”, Hijo de Dios, divino, e impuso el culto al cesar, debido a ese fenómeno aún en Israel y el culto al emperador que era impuesto en los lugares gentiles, la frase Hijo de Dios era cuestionable, porque podía significar el concepto romano, Iehoshúa tuvo que aclarar para recordarle a aquellos judíos que estaban allí que no tenía nada que ver con Roma y usa en su explicación el concepto hebraico de hijo de Dios tal como aparece en la Torah en este caso el salmo 82 que ya nosotros estuvimos estudiando, cada vez que usted se encuentre delante con la frase Hijo de Dios en la escritura, ud. tiene la opción de interpretarlo, según se interpretó por la  iglesia católica o según se interpreta con una herramienta hebraica.

Si desea leer todo el artículo, éste es el enlace:

http://hablemosdealgoymas.blogspot.pe/2010/10/la-trinidad-vs-biblia.html

ELOHIM: ¿PLURAL O SINGULAR? ¿Y QUÉ DIREMOS DEL VOCABLO HEBREO EJAD?

ELOHIM
¿Plural o Singular?

 

“Sh’má Yisrael, Adonay Eloheinu, Adonay Ejád” (Devarim 6:4)
“Oye, Israel, YHVH nuestro Elohim, YHVH es Uno” (Deuteronomio 6:4)

 

 

Esta es la declaración de fe que todo Judío debe proclamar, que Di*s es Uno. Sin embargo, los cristianos en general argumentan (por ignorancia o por mala fe) que esta declaración contiene indicios de la trinidad, y se atreven a hacerlo incluso malinterpretando el texto hebreo. Las dos palabras sobre las cuales los engañadores apoyan su falsa interpretación son «Elohim» y «Ejád», aduciendo que la primera es plural y que la segunda implica pluralidad – nada más lejos de la verdad. En este breve estudio examinaremos ambas correctamente según la lengua hebrea, y quien quiera puede cotejar lo que aquí expondremos, pero asegúrese de que sea con eruditos de la lengua hebrea y no con aprendices de teología, que nada saben de lengua y acomodan todas las cosas para favorecer sus ideas religiosas, atreviéndose incluso a mentir descaradamente sobre una lengua que desconocen.
En la primera parte veremos la palabra «Elohim»; en la segunda parte, la palabra «Ejád».

 

ELOHIM

Es sabido que desde el punto de vista morfológico esta palabra correspondería a un plural masculino, según la regla general de la lengua hebrea que establece que los plurales masculinos terminan en “-im” y los femeninos en “-ot”. Sin embargo, como en todas las lenguas, las reglas generales no son absolutas sino que hay matices y excepciones. Efectivamente, en hebreo existen palabras masculinas con forma femenina y viceversa, y palabras singulares con forma plural; así como hay palabras que son masculinas en el singular y tienen un plural femenino, o palabras que son femeninas en el singular y tienen un plural masculino. A su vez, hay sustantivos que llevan adjetivos de género opuesto, y otros que no siempre concuerdan con el verbo en género o número. Y en definitiva, lo que determina si una palabra es singular o plural no es su morfología sino el verbo que la acompaña. Antes de pasar al estudio de la palabra «Elohim» veamos algunos ejemplos de lo anteriormente dicho:

Como lo que nos interesa en este caso son las palabras singulares con forma plural, dejaremos los otros ejemplos relativos a género para otra oportunidad en que sea relevante presentarlos.
Algunas palabras singulares con forma plural que encontramos en las Escrituras:
• panim – cara, rostro
• ajot – hermana
• rajamim – misericordia (morfológicamente sería el plural de “rejem”, útero, pero semánticamente es una palabra distinta)
• kelulot – nupcial, estado de la novia durante la boda
• avarim – lugar del otro lado (de un río)
• marerot – amargura
• Yerushalayim – Jerusalem, tiene la particularidad de ser una palabra femenina singular con forma de plural masculino (hay un significado en esto, pero es objeto de otro estudio).

Estos pocos ejemplos (hay muchos más) nos demuestran que las reglas morfológicas en hebreo no son estrictas y no se puede establecer el género y número de una palabra aisladamente sino sólo cuando la consideramos en su contexto.
Hay palabras que también pueden tener la misma forma en singular y en plural, pero cambiando significado. Por ejemplo, «Mitzrayim», que puede significar “Egipto” o “egipcios”. ¿Cómo sabemos cómo determinarlo? Según el verbo que la acompañe: si es singular, se trata de Egipto, si es plural, se trata de los egipcios. Lo mismo sucede con «Elohim»: la misma palabra se puede referir a Di*s, o a los ángeles, o a dioses paganos. Cuando se trata de Di*s, el verbo siempre está en singular.
Consideremos entonces entre los usos de la forma plural en la lengua hebrea, el caso de la palabra «Elohim».
Uno de esos usos indica una cualidad, como en el caso de los substantivos abstractos que en castellano terminan en –dad, –tud, –eza, etc. (como en inglés -hood, -ness, -ship, -ty). Concretamente, «Elohim» debería traducirse “Deidad” más bien que Di*s. De otra manera, la misma palabra “elohim” se usa para designar dioses ajenos no sólo en plural sino también en singular:

1Reyes 11:4 Y ya que Salomón era viejo, sus mujeres inclinaron su corazón tras dioses [elohim] ajenos; y su corazón no era perfecto con YHVH su Elohim, como el corazón de su padre David.
11:5 Porque Salomón siguió a Astaroth, diosa [elohim] de los Sidonios.

En este ejemplo vemos que la misma palabra “elohim” se usa en plural para “dioses” y en singular para una “diosa” femenina!

1Reyes 11:33 Por cuanto me han dejado, y han adorado a Astharoth diosa [elohim] de los Sidonios, y a Chêmos dios [elohim] de Moab, y a Moloch dios [elohim] de los hijos de Ammón; y no han andado en mis caminos, para hacer lo recto delante de mis ojos, y mis estatutos, y mis derechos, como hizo David su padre.

Aquí se dan nombres de ídolos paganos, los cuales NO eran trinos, ni duales ni plurales, sino simples dioses singulares, tanto masculinos como femeninos, y sin embargo a todos ellos se les llama, individualmente, “elohim”, con la misma palabra morfológicamente plural con la que se designa al Di*s de Israel. Si debiéramos traducir al castellano el término hebreo siempre con la misma palabra, sólo cabría “deidad” Probemos:

1Reyes 11:33 Por cuanto me han dejado, y han adorado a Astharoth deidad [elohim] de los Sidonios, y a Chêmos deidad [elohim] de Moab, y a Moloch deidad [elohim] de los hijos de Ammón; y no han andado en mis caminos, para hacer lo recto delante de mis ojos, y mis estatutos, y mis derechos, como hizo David su padre.

Bien, hemos podido traducir con la misma palabra los términos masculino y femenino (dios/diosa) para poder corresponder más exactamente con el texto hebreo, que designa a todos y a cada uno de ellos en singular como “elohim” – pero para traducir el otro texto que hemos citado anteriormente, debemos forzosamente acomodar la traducción al número expresado por el verbo o adjetivo:

1Reyes 11:4 Y ya que Salomón era viejo, sus mujeres inclinaron su corazón tras deidades [elohim] ajenas; y su corazón no era perfecto con YHVH su Elohim, como el corazón de su padre David.
11:5 Porque Salomón siguió a Astaroth, deidad [elohim] de los Sidonios.

Entonces, ¿Qué es lo que determina si “elohim” es singular o plural? Indudablemente, el verbo (o el adjetivo).
En este punto hemos ya puesto en evidencia que si bien “elohim” es morfológicamente plural, no implica que se refiera a entidades plurales, porque tanto Astarot como Kemosh como Moloj eran ídolos unipersonales, no trinos ni plurales en ninguna manera, y por lo tanto llevan adjetivo y verbo en singular, exactamente igual que Elohim cuando se refiere al Di*s de Israel. En todos los casos, Elohim (referido al Único Di*s verdadero) lleva adjetivos en singular, nunca en plural:
Elohim tzadiq (אלהים צדיק) – Salmo 7:9; Elohim tov (אלהים טוב) – Salmo 73:1; Elohim haGadol (האלהים הגדול) – Nehemías 8:6; etc.

Además de esto, hay otro motivo por el cual el Eterno es llamado Elohim:
En las lenguas semíticas existe lo que se llama “plural de excelencia” (aunque lo nieguen los indoctos, es una forma gramatical común a todas las lenguas semíticas desde el antiguo akkádico en adelante, y transmitida incluso al árabe, como veremos más adelante). Este plural se usa como superlativo, como máxima expresión de algo. Veamos algunos ejemplos:

En Isaías 40:14 la palabra traducida “inteligencia”, “entendimiento”, “prudencia” es «ťbunot», forma plural de «ťbunah», lo cual indica no una pluralidad sino una máxima dimensión.

En Isaías 27:11 la palabra traducida “entendimiento”, “discernimiento” es «binot», forma plural de «binah», y no indica plural sino que es una forma poética.

Siendo «ťbunah» y «binah» conceptos abstractos, no pueden tener plural.

En Daniel 9:23 la palabra traducida “muy amado”, “grandemente amado” es «jamudot», forma plural femenina de «jamúd», que significa “precioso”, “querido”, “amado”, “deseable”, y aquí vemos esta expresión usada hacia un hombre.
¿Era Daniel trino? Evidentemente, no.

En Isaías 33:15 la palabra traducida “justicia” es «tz’dakot», forma plural de «tz’dakah», expresando una máxima dimensión de la justicia, la cual no puede ser nunca plural pues es un concepto abstracto.

En Proverbios 1:20 la palabra traducida “sabiduría” es «jajmot», forma plural de «jojmah», expresando una máxima dimensión de la sabiduría, la cual tampoco puede ser nunca plural pues es un concepto abstracto.

Un caso muy interesante es cómo todos los traductores, en todos los idiomas, han traducido Proverbios 30:3 “Yo ni aprendí sabiduría, ni conozco la ciencia del Santo”. La palabra traducida aquí “Santo” es «k’doshim», forma plural de «kadosh». ¿Por qué ningún erudito, en ningún idioma tradujo esta palabra como “santos”, en plural, siendo que en hebreo está en esa forma? Porque evidentemente, todos los expertos tienen conocimiento del plural de excelencia existente en la lengua hebrea. Sólo los indoctos niegan esta verdad indiscutible.
Como estos hay muchos otros ejemplos, pero a modo ilustrativo estos pueden bastar.
Queda establecido claramente que Elohim, cuando se refiere a Di*s es siempre, en todos los casos, singular y no implica en manera alguna que haya una pluralidad en Él. Sin embargo, los obstinados presentan otra objeción, la cual pasamos a exponer:

Génesis 1:26 Y dijo Elohim: Hagamos al hombre a nuestra imagen, conforme a nuestra semejanza;
Génesis 3:22 Y dijo YHVH Elohim: ciertamente el hombre ha llegado a ser como uno de nosotros, conocedor del bien y del mal.
Génesis 11:5-7 Y descendió YHVH para ver la ciudad y la torre que edificaban los hijos de los hombres. Y dijo YHVH: He aquí el pueblo es uno, y todos éstos tienen un lenguaje: y han comenzado a obrar, y nada les retraerá ahora de lo que han pensando hacer. Ahora pues, descendamos, y confundamos allí sus lenguas, para que ninguno entienda el habla de su compañero.
Jeremías 30:5 Porque así ha dicho YHVH: Hemos oído voz de temblor; de espanto, y no de paz.

Como vemos, en estos cuatro pasajes, Di*s usa el plural en referencia a Sí mismo. En todos estos casos, se trata del plural de excelencia (pluralis excellentiae) y del modo cohortativo del verbo –en un buen libro de gramática del hebreo bíblico se pueden encontrar estos conceptos ampliamente explicados, para quien desee profundizar–. En todos los casos, se trata de Di*s hablando en primera persona, pero jamás se usa un verbo en plural cuando las Escrituras se refieren a Él ni en segunda ni en tercera persona, y solamente en estos cuatro pasajes citados arriba Él mismo usa el plural en primera persona. Ahora pasaremos a explicar por qué.
Cuando se da una orden, gramaticalmente es necesario que intervengan dos personas: quien da la orden y quien la recibe. Por este motivo, el modo imperativo en hebreo sólo existe con una forma propia en segunda persona, siendo la primera quien habla, y se dirige a la segunda. ¿Y qué sucede cuando alguien se da una orden a sí mismo? Se usa el modo cohortativo, que sería algo similar a un auto-imperativo. Este modo verbal, que existe sólo en primera persona, se construye utilizando la primera persona del plural en tiempo futuro, y es plural porque el imperativo exige que haya quien da la orden y quien la recibe, entonces el “yo” se convierte en “nosotros”, porque “yo” le doy la orden a “yo” de hacer algo.

En Génesis 1 Di*s da una serie de órdenes:

1:3 Y dijo Elohim: Sea la luz: y fue la luz.
1:6 Y dijo Elohim: Haya expansión en medio de las aguas, y separe las aguas de las aguas.
1:9 Y dijo Elohim: Júntense las aguas que están debajo de los cielos en un lugar, y descúbrase la seca:
1:11 Y dijo Elohim: Produzca la tierra hierba verde, hierba que dé simiente; etc.
1:14 Y dijo Elohim: Sean lumbreras en la expansión de los cielos para apartar el día y la noche: etc.
1:20 Y dijo Elohim: Produzcan las aguas reptil de ánima viviente, y aves que vuelen sobre la tierra, en la abierta expansión de los cielos.
1:24 Y dijo Elohim: Produzca la tierra seres vivientes según su género, bestias y serpientes y animales de la tierra según su especie:
1:26 Y dijo Elohim: Hagamos al hombre a nuestra imagen, conforme a nuestra semejanza;

Estas son las ocho órdenes que da Elohim en la Creación. Notemos que en todas ellas, el verbo es “dijo” Elohim, y no “dijeron”. Este verbo es el que determina el número del substantivo. En las primeras siete, Él da órdenes a las cosas creadas, en la última, se da una orden a Sí mismo, y por este motivo usa el modo cohortativo del verbo, que es morfológicamente un futuro plural. En castellano también sabemos usar este tipo de forma verbal, si bien no existe como modo, cuando decimos “vamos” a hacer tal cosa, y nos referimos en realidad al “yo”.

En Génesis 11:7 es la última vez que encontramos esta misma forma verbal, cuando YHVH (y no “Elohim”) se da una orden a Sí mismo:“descendamos y confundamos”, y es evidente que YHVH no es un Nombre morfológicamente plural, sin embargo usa el modo cohortativo del verbo porque es el que corresponde gramaticalmente, y no porque implique una pluralidad del sujeto.

En Génesis 3:22 encontramos el plural de excelencia en el pronombre, y en y Jeremías 30:5 en el verbo. Esta es una forma natural de todas las lenguas semíticas, tal es así que en árabe, quien haya leído el corán quizás haya notado que en todos los casos en que quien habla es Alá, habla de sí mismo diciendo “nosotros”, y el verbo siempre en plural. Y a nadie le vendría en mente usar este pobre argumento para demostrar que Alá es plural o que es una trinidad o que haya algún indicio de pluralidad en él. Por lo tanto quien niega que exista el plural de excelencia en hebreo carece de conocimiento. Pero veamos otros casos en la Biblia en los cuales el plural de excelencia es usado por hombres, comunes mortales:

Daniel 2:26 Respondió el rey, y dijo a Daniel, al cual llamaban Beltsasar: ¿Podrás tú hacerme entender el sueño que vi, y su declaración? 36 Este es el sueño: la declaración de él diremos también en presencia del rey.

Aquí el único intérprete del sueño es Daniel, sin embargo, dice de él mismo “diremos”.

Esdras 4:7 Y en días de Artajerjes, Bislam, Mitrídates, Tabeel, y los demás sus compañeros, escribieron a Artajerjes rey de Persia; y la escritura de la carta estaba hecha en siriaco, y declarada en siriaco.
17 El rey envió esta respuesta a Rehum canciller, y a Simsai secretario, y a los demás sus compañeros que habitan en Samaria, y a los demás de la parte allá del río: Paz, etc.
18 La carta que nos enviasteis claramente fue leída delante de mí.

Aquí se nos dice que el único destinatario de la carta era el rey, no la entera corte. El rey responde diciendo: la carta que “nos” enviasteis, un claro uso de plural de excelencia.

Conclusión:

La palabra «Elohim» en referencia a Di*s es siempre, en todos los casos, singular y no indica en ninguna manera que pueda implicar o sugerir una pluralidad. El uso plural del verbo en las poquísimas veces en que lo encontramos (hemos citado todos los casos existentes en el TaNaJ) está en modo cohortativo o de plural de excelencia. Igualmente el pronombre, la única vez que está en primera persona del plural, es plural de excelencia. Así lo determinan todos los eruditos de la lengua hebrea, judíos y no judíos. Quien tenga dudas, puede consultar las obras de Rabí Saadia Gaon, Kimji David, Abraham ibn Ezra, Judá ben David Jaiuj (judíos) y de John Reuchlin, Wilhelm Gesenius, Pablo Joon, Rudolf Meyer y otros eruditos gentiles.

En la segunda parte veremos la palabra «Ejád».

EJÁD

Como ya vimos en la primera parte, el argumento de los trinitarios acerca de la palabra «Elohim» no tiene fundamento alguno, ni escritural ni lingüístico, y es simplemente erróneo (por desconocimiento quizás, o por mala fe en muchos casos), pero en cuanto a «Ejád» lo que ellos argumentan es lisa y llanamente una falacia.
El embuste (porque eso es y no otra cosa) que proponen es una presunta diferencia entre «ejád» y «yajíd». Una distinción entre ambos términos hay, pero no es la que ellos dicen. En castellano también hay una diferencia entre “uno” y “único”, y es exactamente la misma que existe en hebreo entre «ejád» y «yajíd». Entendiendo la diferencia en castellano, podemos entender fácilmente la que hay en hebreo, porque es exactamente la misma.

En castellano “uno” significa “uno” (no tres, ni ningún otro número), una unidad, que puede o no estar compuesta de más elementos: por ejemplo “un hombre” es una unidad simple, “un pueblo” es una unidad colectiva. Y exactamente lo mismo sucede con “único” –algo que es sólo uno o que es uno solo en su clase o especie–, también puede referirse a una unidad compuesta, por ejemplo: “su única riqueza son sus hijos”; aquí vemos que algo “único” puede ser compuesto por varias personas. Por lo tanto, en cuanto a singularidad o pluralidad, tanto “uno” como “único” admiten ambas posibilidades. Y lo mismo se entiende para «ejád» y «yajíd».

Veamos primero las únicas veces que encontramos la palabra «yajíd» en el TaNaJ:

Génesis 22:2 Y dijo: Toma ahora tu hijo, tu único [yajíd], Isaac, a quien amas, y vete a tierra de Moriah, y ofrécelo allí en holocausto sobre uno de los montes que yo te diré.
22:12 Y dijo: No extiendas tu mano sobre el muchacho, ni le hagas nada; que ya conozco que temes a Elohim, pues que no me rehusaste tu hijo, tu único [yajíd];
22:16 Y dijo: Por mí mismo he jurado, dice YHVH, que por cuanto has hecho esto, y no me has rehusado tu hijo, tu único [yajíd];

Proverbios 4:3 Porque yo fuí hijo de mi padre, Delicado y único [yajíd] delante de mi madre.

Jeremías 6:26 Hija de mi pueblo, cíñete de saco, y revuélcate en ceniza; hazte luto como por hijo único [yajíd], llanto de amarguras: porque presto vendrá sobre nosotros el destruidor.

Amós 8:10 Y tornaré vuestras fiestas en lloro, y todos vuestros cantares en endechas; y haré poner saco sobre todos lomos, y peladura sobre toda cabeza; y la tornaré como en llanto de unigénito [yajíd], y su postrimería como día amargo.

Bien, en el caso de Isaac sabemos perfectamente que no era el único hijo de Avraham, sino que había otros siete, por lo tanto aquí el uso de «yajíd», ¿significa que se trata de una sola persona? ¡No! Más bien significa que se trata de una persona especial, un hijo distinto de los demás. Por lo tanto, este pasaje no sirve como ejemplo para demostrar lo que los trinitarios pretenden demostrar.

El mismo sentido de “especial” es el que vemos en Proverbios 4:3. No indica “unidad indivisible” (que es lo que «yajíd» NO significa en ningún caso) sino que muestra una categoría especial, una predilección, un privilegio.
En este sentido, si los trinitarios dicen que Elohim no es «yajíd» blasfeman, porque están diciendo que no es el único Di*s para ellos, sino que también hay otros. En otras palabras, negar que Elohim es «yajíd» es politeísmo.
También el pueblo de Israel (unidad compuesta por muchas personas) es «yajíd» para Di*s, porque es su especial tesoro.

En los otros dos pasajes que hemos citado, «yajíd» significa hijo único, o sea, que no hay más hijos. Ninguna evidencia que pueda significar “uno simple” como afirman los aprendices de teólogos.
Ahora pasemos a la palabra «ejád», que está escrita más de 300 veces en el TaNaJ. Por la abundancia de textos en los que esta palabra aparece, sólo citaremos algunos, los suficientes para demostrar que «ejád» significa “uno” y que no implica pluralidad alguna.

Ejemplos en el Libro del Génesis:

Génesis 1:9 Y dijo Elohim: Júntense las aguas que están debajo de los cielos en un [ejád] lugar, y descúbrase la seca: y fue así.

UN lugar: unidad simple.

Génesis 11:6 Y dijo YHVH: He aquí el pueblo es uno [ejád], y todos éstos tienen un lenguaje: y han comenzado a obrar, y nada les retraerá ahora de lo que han pensando hacer.

UN pueblo: unidad compuesta.

Génesis 21:15 Y faltó el agua del odre, y echó al muchacho debajo de un [ejád] árbol;

UN árbol: unidad simple.

Génesis 22:2 Y dijo: Toma ahora tu hijo, tu único, Isaac, a quien amas, y vete a tierra de Moriah, y ofrécelo allí en holocausto sobre uno [ejád] de los montes que yo te diré.

UN monte: unidad simple.

Génesis 40:5 Y ambos a dos, el copero y el panadero del rey de Egipto, que estaban arrestados en la prisión, vieron un sueño, cada uno su sueño en una misma [ejád] noche, cada uno conforme a la declaración de su sueño.
41:11 Y yo y él vimos un sueño una misma [ejád] noche: cada uno soñó conforme a la declaración de su sueño.

UNA noche: unidad simple.

Génesis 41:5 Durmióse de nuevo, y soñó la segunda vez: Que siete espigas llenas y hermosas subían de una sola [ejád] caña:
41:22 Vi también soñando, que siete espigas subían en una misma [ejád] caña llenas y hermosas;

UNA SOLA caña: unidad simple.

Génesis 41:25 Entonces respondió José a Faraón: El sueño de Faraón es uno mismo [ejád]: Elohim ha mostrado a Faraón lo que va a hacer.
41:26 Las siete vacas hermosas siete años son; y las espigas hermosas son siete años: el sueño es uno mismo [ejád].

UN sueño: unidad compuesta por dos cosas ABSTRACTAS que significan una sola cosa.

Génesis 42:16 Enviad uno [ejád] de vosotros, y traiga a vuestro hermano; y vosotros quedad presos, y vuestras palabras serán probadas, si hay verdad con vosotros: y si no, vive Faraón, que sois espías.
42:19 Si sois hombres de verdad, quede preso en la casa de vuestra cárcel uno [ejád] de vuestros hermanos; y vosotros id, llevad el alimento para el hambre de vuestra casa:

UN hombre: unidad simple (¿o serían estos hombres “trinidades”?)

 

Ejemplos en el Libro del Éxodo:

Éxodo 10:19 Y YHVH volvió un viento occidental fortísimo, y quitó la langosta, y arrojóla en el mar Bermejo: ni una [ejád] langosta quedó en todo el término de Egipto.

UNA langosta: unidad simple (¿o acaso la langosta es un ser trino?)

Éxodo 12:46 En una [ejád] casa se comerá, y no llevarás de aquella carne fuera de casa, ni quebraréis hueso suyo.

UNA casa: unidad simple, porque en este caso se habla de la casa en sentido de vivienda, no de familia.

Éxodo 17:12 Y las manos de Moisés estaban pesadas; por lo que tomaron una piedra, y pusiéronla debajo de él, y se sentó sobre ella; y Aarón y Hur sustentaban sus manos, el uno [ejád] de una parte y el otro [ejád] de otra; así hubo en sus manos firmeza hasta que se puso el sol.

UNO era Aharón, y el OTRO (en hebreo dice también “UNO”) era Hur… ¿eran estos dos hombres trinos?

Éxodo 25:19 Harás, pues, un [ejád] querubín al extremo de un lado, y un [ejád] querubín al otro extremo del lado opuesto: de la calidad de la cubierta harás los querubines en sus dos extremidades.

UN querubín: unidad simple (¿o también los querubines son “trinidades”?)

Éxodo 29:1 Y esto es lo que les harás para consagrarlos, para que sean mis sacerdotes: Toma un [ejád] becerro de la vacada, y dos carneros sin tacha;

UN becerro: unidad simple (¿o también los animales son “trinos”?)

Éxodo 33:5 Pues YHVH dijo a Moisés: Di a los hijos de Israel: Vosotros sois pueblo de dura cerviz: en un [ejád] momento subiré en medio de ti, y te consumiré: quítate pues ahora tus atavíos, que yo sabré lo que te tengo de hacer.

UN momento: unidad simple y absolutamente INDIVISIBLE!!! Un momento es la mínima unidad de tiempo que existe. No puede haber un momento en etapas, ni compuesto en ninguna manera. Y aquí vemos que un momento es «ejád».

Éxodo 37:19 En el un [ejád] brazo, tres copas figura de almendras, una manzana y una flor; y en el otro [ejád] brazo tres copas figura de almendras, una manzana y una flor: y así en los seis brazos que salían del candelero.

UN brazo: unidad simple.

 

Ejemplos en el Libro de Levítico:

Levítico 5:7 Y si no le alcanzare para un cordero, traerá en expiación por su pecado que cometió, dos tórtolas ó dos palominos a YHVH; el uno [ejád] para expiación, y el otro [ejád] para holocausto.
12:8 Y si no alcanzare su mano lo suficiente para un cordero, tomará entonces dos tórtolas ó dos palominos, uno [ejád] para holocausto, y otro [ejád] para expiación: y el sacerdote hará expiación por ella, y será limpia.

UNA tórtola o paloma y OTRA (en hebreo “UNA”) tórtola o paloma, animales que difícilmente puedan ser considerados trinos.

Levítico 7:14 Y de toda la ofrenda presentará una parte [ejád] por ofrenda elevada a YHVH, y será del sacerdote que rociare la sangre de los pacíficos.

UNA parte, o sea, algo que ya ha sido dividido, cada una de sus partes es «ejád». Unidad simple.

Levítico 8:26 Y del canastillo de los ázimos, que estaba delante de YHVH, tomó una [ejád] torta sin levadura, y una [ejád] torta de pan de aceite, y una [ejád] lasaña, y púsolo con el sebo y con la espaldilla derecha;

UNA torta, UNA lasaña… unidades que efectivamente son divisibles, pero no en otras unidades definidas sino sólo en pedazos, que de por sí solos no forman un todo.

Levítico 14:10 Y el día octavo tomará dos corderos sin defecto, y una [ejád] cordera de un año sin tacha; y tres décimas de flor de harina para presente amasada con aceite, y un [ejád] log de aceite.
14:21 Mas si fuere pobre, que no alcanzare su mano a tanto, entonces tomará un [ejád] cordero para ser ofrecido como ofrenda agitada por la culpa, para reconciliarse, y una décima de flor de harina amasada con aceite para presente, y un [ejád] log de aceite;
14:22 Y dos tórtolas, ó dos palominos, lo que alcanzare su mano: y el uno [ejád] será para expiación por el pecado, y el otro [ejád] para holocausto;

UNA cordera, UN cordero, UNA tórtola o paloma… todos son animales, por lo tanto unidades y no trinidades.
UN log, es una medida indivisible.

Levítico 16:5 Y de la congregación de los hijos de Israel tomará dos machos de cabrío para expiación, y un [ejád] carnero para holocausto.
16:8 Y echará suertes Aarón sobre los dos machos de cabrío; la una [ejád] suerte por YHVH, y la otra [ejád] suerte por Azazel.

UN carnero, UN macho cabrío, OTRO macho cabrío… todos son animales, por lo tanto unidades y no trinidades.

Levítico 23:18 Y ofreceréis con el pan siete corderos de un año sin defecto, y un [ejád] becerro de la vacada y dos carneros: serán holocausto a YHVH, con su presente y sus libaciones; ofrenda encendida de suave olor a YHVH. 23:19 Ofreceréis además un [ejád] macho de cabrío por expiación; y dos corderos de un año en sacrificio de paces.

UN becerro, UN macho cabrío… más animales, todos ellos unidades y no trinidades.

Levítico 24:22 Un mismo [ejád] derecho tendréis: como el extranjero, así será el natural: porque yo soy YHVH vuestro Elohim.

UN derecho es una unidad abstracta no cuantificable ni divisible.

Levítico 25:48 Después que se hubiere vendido, podrá ser rescatado: uno [ejád] de sus hermanos lo rescatará;

UN hermano, es un hombre, un ser humano. UNA PERSONA, no tres.

 

Ejemplos en el Libro de Números:

En este Libro encontramos la palabra «ejád» decenas de veces en referencia a animales, seres que los trinitarios no consideran como trinos o plurales, y sin embargo ninguno de ellos es llamado «yajíd» como ellos afirman que se debería designar a seres no compuestos.

Números 7:11 Y YHVH dijo a Moisés: Ofrecerán su ofrenda, un [ejád] príncipe un día, y otro [ejád] príncipe otro día, a la dedicación del altar.

UN príncipe, es un hombre, un ser humano. UNA PERSONA.

Números 7:15-16 Un [ejád] becerro, un [ejád] carnero, un [ejád] cordero de un año para holocausto; Un [ejád] macho cabrío para expiación;
(cf. Números 7:21-22;27-28;33-34;39-40;45-46;51-52;57-58;63-64;69-70;75-76;81-82).

UN becerro, UN carnero, UN cordero, UN macho cabrío. Animales, seres unitarios y no trinos. En estos pasajes se usa «ejád» 24 veces en referencia a animales. ¿Alguien sigue convencido de que «ejád» implica pluralidad y no unidad? Aún así, presentaremos más ejemplos.

Números 11:19 No comeréis un [ejád] día, ni dos días, ni cinco días, ni diez días, ni veinte días;

En este caso, «ejád» se manifiesta como unidad absoluta, en oposición a dos, tres o cualquier otro número.

Números 13:2 (13:3) Envía tú hombres que reconozcan la tierra de Canaán, la cual yo doy a los hijos de Israel: de cada tribu de sus padres enviaréis un varón [ejád], cada uno [ejád] príncipe entre ellos.

UN varón, UN príncipe. Personas, hombres, seres unitarios, no trinos.

Números 15:16 Una misma [ejád] ley y un mismo [ejád] derecho tendréis, vosotros y el peregrino que con vosotros mora.

UNA ley, UN derecho, es una unidad abstracta no cuantificable ni divisible.

Números 17:3 Y escribirás el nombre de Aarón sobre la vara de Leví; porque cada cabeza de familia de sus padres tendrá una [ejád] vara.

UNA vara, una unidad indivisible.

Números 29:2 Y ofreceréis holocausto por olor de suavidad a YHVH, un [ejád] becerro de la vacada, un [ejád] carnero, siete corderos de un año sin defecto;
29:4 Y con cada uno [ejád] de los siete corderos, una [ejád] décima;
29:5 Y un [ejád] macho cabrío por expiación, para reconciliaros:
29:8 Y ofreceréis en holocausto a YHVH por olor de suavidad, un becerro [ejád] de la vacada, un carnero [ejád], siete corderos de un año; sin defecto los tomaréis:
29:11 Un [ejád] macho cabrío por expiación: además de la ofrenda de las expiaciones por el pecado, y del holocausto continuo, y de sus presentes, y de sus libaciones.
(cf. Números 29:16,19,22,25,28,31,34)
Números 29:36 Y ofreceréis en holocausto, en ofrenda encendida de olor suave a YHVH, un [ejád] novillo, un [ejád] carnero, siete corderos de un año sin defecto;
29:38 Y un [ejád] macho cabrío por expiación: además del holocausto continuo, con su presente y su libación.

UN becerro, UN carnero, UN macho cabrío, UN novillo… todos los animales, sin excepción alguna, son cuantificados con la palabra «ejád» para determinar “uno”. No se usa ningún otro término. Definitivamente, «ejád» indica unidad.

Números 35:30 Cualquiera que hiriere a alguno, por dicho de testigos, morirá el homicida: mas un solo [ejád] testigo no hará fé contra alguna persona para que muera.

UN SOLO testigo, se trata de una persona, no de tres ni de algún otro número, no es una pluralidad, es un hombre, o una mujer, pero es UNO.

Podríamos prolongar este estudio aún más. Tenemos todo el resto de la Biblia para seguir demostrando que «ejád» no sugiere en ninguna manera que se trate de una pluralidad, sino todo lo contrario, es la definición más absoluta de unidad. Honestamente, creemos que los pasajes citados puedan ser suficientes. Las evidencias están a la vista, con cientos de pasajes bíblicos (no alguno tomado aisladamente y fuera del contexto para querer demostrar una falacia), que la “Shemá” declara indiscutiblemente que YHVH Elohim es UNO. Si alguien quiere ser trinitario está en todo su derecho, lo que no puede hacer es justificarlo con las Escrituras. Shalom!

FUENTE:

http://www.hoshea.net/Exad.htm

 

 

PROVERBIOS 30:4: ¿CUÁL ES SU NOMBRE, Y QUÉ NOMBRE TIENE SU HIJO?¿LO SABES ACASO?

Mishley / Proverbios 30:4: ¿Cuál es su nombre, y qué nombre tiene su Hijo? ¿Lo sabes acaso?”

BS»D

En la traducción de la Biblia Católica,  con la versión del Monseñor Juan Straubinger, quien traduce de la siguiente forma del latín de la Vulgata Latina al español:

“¿Quién jamás subió al cielo y descendió? ¿Quién encerró los vientos en sus puños? ¿Quién envolvió las aguas en su manto? ¿Quién dio estabilidad a todos los confines de la tierra? ¿Cuál es su nombre, y qué nombre tiene su Hijo? ¿Lo sabes acaso?”

4 Quis ascendit in cælum, atque descendit ?
quis continuit spiritum in manibus suis ?
quis colligavit aquas quasi in vestimento ?
quis suscitavit omnes terminos terræ ?
quod nomen est ejus, et quod nomen filii ejus, si nosti ?

El Monseñor Juan Straubinger como los cristianos católicos explican que cuando se dice: ‘Quién subió’, se refieren a Yesh”u pues dicen que él mismo se aplicó a sí mismo esta expresión, tal como se lee el Evangelio de Juan 3:13:

Nadie ha subido al cielo, sino aquel que descendió del cielo, el Hijo del hombre.

καὶ οὐδεὶς ἀναβέβηκεν εἰς τὸν οὐρανὸν εἰ μὴ ὁ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καταβάς, ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ὁ ὢν ἐν τῷ οὐρανῷ

Mientras que los cristianos protestantes, como el Prof. Enrique Martonel explica que ‘el Hijo del Hombre fue el que subió en la ascensión y que bajó del cielo en la encarnación’, y utilizan las palabras del meshumad Shaul de Tarso (Pablo de Tarso) tal como se dice su Epístola a los Efesios 4:9-10:

[9] Eso de subir, ¿qué significa sino que (antes) bajó a lo que está debajo de la tierra? [10] El que bajó es el mismo que también subió por encima de todos los cielos, para contemplarlo todo.

τὸ δὲ ἀνέβη τί ἐστιν εἰ μὴ ὅτι καὶ κατέβη πρῶτον εἰς τὰ κατώτερα μέρη τῆς γῆς; ὁ καταβὰς αὐτός ἐστι καὶ ὁ ἀναβὰς ὑπεράνω πάντων τῶν οὐρανῶν, ἵνα πληρώσῃ τὰ πάντα

 Y es por ello que creen que Yesh”u se está exponiendo como divinidad.  Por otra parte, las palabras de ¿Qué nombre tiene su Hijo?, explican que es el nombre de Yesh”u el cual se manifestó por medio de la encarnación del verbo (Juan 1:1). Estas mismas doctrinas son enseñadas por los “judíos” mesiánicos, quienes tan solamente cambian algunas palabras, tal como lo hace el gurúmesiánico Risto Santala:

“sobresale aun aquí en este pasaje que habla del acto de la creación y del Hijo de Elohim. Esta humillación y exaltación la expresa Pablo hermosamente en su himno contenido en la carta a los Filipenses 2:5–11”.

SANTALA Risto, El Mesías en el Antiguo Testamento, Keren Ahvah Meshihit en Jerusalem. 1992, p.35.

 Pero el contenido de la materia es lo mismo: idolatría enfocada a Yesh”u.

Contestación.

En el texto del Libro de Mishlei se lee:

[2] Verdaderamente soy bruto, no como un hombre, y no tengo el entendimiento de un hombre, [3] y no he aprendido sabiduría como para conocer al Santo. [4] ¿Quién ha subido al cielo y descendió? ¿Quién ha juntado el viento en sus puños? ¿Quién ha atado las aguas en un vestido? ¿Quién ha establecido todos los confines de la tierra? ¿Cuál es su nombre, y cuál es el nombre de su hijo, si tú lo sabes?

ב   כִּי בַעַר אָנֹכִי מֵאִישׁ    וְלֹא-בִינַת אָדָם לִי. ג   וְלֹא-לָמַדְתִּי חָכְמָה    וְדַעַת קְדֹשִׁים אֵדָע. ד   מִי עָלָה-שָׁמַיִם    וַיֵּרַדמִי אָסַף-רוּחַ בְּחָפְנָיו    מִי צָרַר-מַיִם בַּשִּׂמְלָה מִי    הֵקִים כָּל-אַפְסֵי-אָרֶץמַה-שְּׁמוֹ וּמַה-שֶּׁם-בְּנוֹ    כִּי תֵדָע.

¿A quién se refiere este pasaje del libro de Mishley?  Les puedo decir que no se refiere a Yesh”u. Veamos de que trata.

Mosheh ascendió al cielo, lo que se debe entender como está escrito por Shlomo HaMelej, en la que hace alusión cuando Mosheh subió  al Monte Sinaí para recibir la Toráh para bajarla al pueblo de Di-s. Sabemos que en realidad no ascendió al cielo, pero, en el contexto de Mishley / Proverbios 30:2-4, lo cual hace eco a lo que dice la Torah:

Parashat Yitró, Sefer Shemot, Perek 19 pasukim 1 al 4 / Éxodo 19:1-4:

[1] En el tercer mes después de la salida de los Benei Israel de la tierra de Mitzraim, en este día llegaron al desierto del Sinaí. [2] Partieron de Refidim y llegaron al desierto del Sinaí, y acamparon en el desierto; allí acampó Israel frente a la montaña. [3]Y Mosheh ascendió a Di-s, y el Etern-o lo llamó desde la montaña, para decir: “Así dirás a la Casa de Ya’acov y expondrás a los Benei Israel: [4] Ustedes vieron lo que Yo os hice a los mitzraim, y que Yo los porté sobre alas de águila y los traje a Mí.

א בַּחֹדֶשׁ הַשְּׁלִישִׁי לְצֵאת בְּנֵי-יִשְׂרָאֵל מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם בַּיּוֹם הַזֶּה בָּאוּ מִדְבַּר סִינָי.  ב וַיִּסְעוּ מֵרְפִידִים וַיָּבֹאוּ מִדְבַּר סִינַי וַיַּחֲנוּ בַּמִּדְבָּר וַיִּחַן-שָׁם יִשְׂרָאֵל נֶגֶד הָהָר.  ג וּמֹשֶׁה עָלָה אֶל-הָאֱלֹהִים וַיִּקְרָא אֵלָיו ה מִן-הָהָר לֵאמֹר כֹּה תֹאמַר לְבֵית יַעֲקֹב וְתַגֵּיד לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל.  ד אַתֶּם רְאִיתֶם אֲשֶׁר עָשִׂיתִי לְמִצְרָיִם וָאֶשָּׂא אֶתְכֶם עַל-כַּנְפֵי נְשָׁרִים וָאָבִא אֶתְכֶם אֵלָי.

Cfr. Shemot 19:20-25; 24:12-18; 32:15-16; 34:1-4.

Es por ello, que Rash”i explica que cuando Shlomoh HaMelej se refiera a Mosheh Rabeinu, tal como dicen:

¿Quién subió al cielo? Se refiera a Mosheh.

מי עלה שמים – כמשה

Ya que aquí se utilizan estos pasukim y se refiere a Mosheh cuando iba a subir al Monte Sinaí para recibir la Torah.

¿Quién ha juntado el viento en sus puños?: Se refiere a Mosheh nuevamente, pues él controlo los vientos, tal como se lee en la Torah:

Parashat Bo’, Sefer Shemot perek 10, pasukim 13 al 19 / Éxodo 10:13-19

[13]Y Mosheh extendió su vara sobre la tierra de Mitzraim, y el Etern-o condujo un viento del este sobre la tierra durante todo ese día y toda la noche; y cuando llegó la mañana, el viento del este trajo la plaga de langostas. [14] La plaga de langostas subió sobre toda la tierra de Mitzraim, y se posó en todas la tierra de Mitzraim, y se posó en todas las fronteras de Mitzraim muy severamente; no hubo plaga de langostas como esa después de ella no habrá otra semejante. [15] Cubrió la superficie de toda la tierra, y la tierra se oscureció. Y consumió toda hierba de la tierra y todo fruto del árbol que el granizo había dejado; no quedó ningún verdor en los árboles ni en la hierba del campo de toda la tierra de Mitzraim. [16] El Paroh (faraón) se apresuró a llamar a Mosheh y a Aharón, y dijo: “He pecado contra el Etern-o, su Di-s, y contra ustedes- [17] Y ahora, les ruego que perdonen mi pecado, sólo esta vez y supliquen al Etern-o, su Di-s, para que retire de mí esta muerte.” [18] Entonces salí de la presencia del Paro y suplicó al Etern-o. [19] Y el Etern-o hizo volver un viento del mar muy fuerte que se llevó las langostas y las arrojó al Mar de Juncos (Yamah Suf); no quedó ni una langosta en toda la frontera de Mitzraim.

יג וַיֵּט מֹשֶׁה אֶת-מַטֵּהוּ עַל-אֶרֶץ מִצְרַיִם וַה נִהַג רוּחַ-קָדִים בָּאָרֶץ כָּל-הַיּוֹם הַהוּא וְכָל-הַלָּיְלָה הַבֹּקֶר הָיָה וְרוּחַ הַקָּדִים נָשָׂא אֶת-הָאַרְבֶּה.  יד וַיַּעַל הָאַרְבֶּה עַל כָּל-אֶרֶץ מִצְרַיִם וַיָּנַח בְּכֹל גְּבוּל מִצְרָיִם  כָּבֵד מְאֹד לְפָנָיו לֹא-הָיָה כֵן אַרְבֶּה כָּמֹהוּ וְאַחֲרָיו לֹא יִהְיֶה-כֵּן.  טו וַיְכַס אֶת-עֵין כָּל-הָאָרֶץ וַתֶּחְשַׁךְ הָאָרֶץ וַיֹּאכַל אֶת-כָּל-עֵשֶׂב הָאָרֶץ וְאֵת כָּל-פְּרִי הָעֵץ אֲשֶׁר הוֹתִיר הַבָּרָד וְלֹא-נוֹתַר כָּל-יֶרֶק בָּעֵץ וּבְעֵשֶׂב הַשָּׂדֶה בְּכָל-אֶרֶץ מִצְרָיִם.  טז וַיְמַהֵר פַּרְעֹה לִקְרֹא לְמֹשֶׁה וּלְאַהֲרֹן וַיֹּאמֶר חָטָאתִי לַה אֱלֹהֵיכֶם וְלָכֶם.  יז וְעַתָּה שָׂא נָא חַטָּאתִי אַךְ הַפַּעַם וְהַעְתִּירוּ לַה אֱלֹהֵיכֶם וְיָסֵר מֵעָלַי רַק אֶת-הַמָּוֶת הַזֶּה.  יח וַיֵּצֵא מֵעִם פַּרְעֹה וַיֶּעְתַּר אֶל-ה.  יט וַיַּהֲפֹךְ ה רוּחַ-יָם חָזָק מְאֹד וַיִּשָּׂא אֶת-הָאַרְבֶּה וַיִּתְקָעֵהוּ יָמָּה סּוּף  לֹא נִשְׁאַר אַרְבֶּה אֶחָד בְּכֹל גְּבוּל מִצְרָיִם.

Esto, obviamente, habla del Etern-o al referirse al viento, tal como también se lee en la Parashat Bereshit, perek 1 pasuk 2:

“Entonces la tierra estaba desolada y vacía, y la oscuridad estaba sobre la faz del abismo. Y un viento delante de Di-s se cernía sobre la faz de las aguas.”

¿Quién envolvió las aguas en su manto?: se refiere nuevamente a Mosheh, tal como se lee en Éxodo 14:26-29:

Parashat Beshalaj, Sefer Shemot, perek 14, pasukim 26 al 29.

[26] Y el Etern-o dijo a Mosheh: “Extiende tu mano sobre el mar, y las aguas se volverán sobre los mitzrim, sobre sus carruajes y sobre su caballería.” [27] Y Mosheh extendió su mano sobre el mar, y hacía la mañana el mar volvió a su encuentro, y el Etern-o agitó a los mitzrim en medio del mar. [28] Y las aguas se volvieron y cubrieron los carruajes, la caballería y a todo el ejército del Paroh que había entrado tras ellos en el mar; de ellos no quedó ni uno. [29] Pero los Benei Israel marcharon en lo seco en medio del mar, y las aguas eran para ellos muralla a su derecha y a su izquierda.

כו וַיֹּאמֶר ה אֶל-מֹשֶׁה נְטֵה אֶת-יָדְךָ עַל-הַיָּם וְיָשֻׁבוּ הַמַּיִם עַל-מִצְרַיִם עַל-רִכְבּוֹ וְעַל-פָּרָשָׁיו.  כז וַיֵּט מֹשֶׁה אֶת-יָדוֹ עַל-הַיָּם וַיָּשָׁב הַיָּם לִפְנוֹת בֹּקֶר לְאֵיתָנוֹ וּמִצְרַיִם נָסִים לִקְרָאתוֹ וַיְנַעֵר ה אֶת-מִצְרַיִם בְּתוֹךְ הַיָּם.  כח וַיָּשֻׁבוּ הַמַּיִם וַיְכַסּוּ אֶת-הָרֶכֶב וְאֶת-הַפָּרָשִׁים לְכֹל חֵיל פַּרְעֹה הַבָּאִים אַחֲרֵיהֶם בַּיָּם  לֹא-נִשְׁאַר בָּהֶם עַד-אֶחָד.  כט וּבְנֵי יִשְׂרָאֵל הָלְכוּ בַיַּבָּשָׁה בְּתוֹךְ הַיָּם וְהַמַּיִם לָהֶם חֹמָה מִימִינָם וּמִשְּׂמֹאלָם.

¿Quién envolvió las aguas en su manto es una alusión a la Toráh. La ropa de Mosheh tiene tzitziot. Toda la luz de la Toráh se condensa en los tzitziot, en cantidades pequeñas, concentradas… Mosheh fue capaz de reducir la luz infinita de la Toráh y reducirlo para que pueda ser absorbido por la mente. Esta luz de la Toráh permite a uno el repeler los ataques de las fuerzas del mal o esas cosas que nos alejan de la Toráh … tal como dicen los siguientes pasukim:

Parashat Shelaj Leja, Sefer Bamidbar, perek 15, pasukim 37 al 40 / Números 15:37-40

[37] Y habló el Etern-o a Mosheh, diciendo: [38] Habla a los Benei Israel, y diles que se hagan tzitzit en las puntas de sus vestidos, para sus generaciones, y pondrán entre los tzitzit del punta un hilo de tejelet(lana celeste). [39] Y será para ustedes (el tejelet) por tzitzit, y cuando lo vieren recordaran todos los preceptos del Etern-o, y los realizarán; y no se desviarán detrás de vuestros corazones, y detrás de vuestros ojos, que ustedes se pervierten detrás de ellos. [40] Para que recuerden y hagan todos mis preceptos, y sean consagrados a Di-s vuestro.

לז וַיֹּאמֶר ה אֶל-מֹשֶׁה לֵּאמֹר.  לח דַּבֵּר אֶל-בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם וְעָשׂוּ לָהֶם צִיצִת עַל-כַּנְפֵי בִגְדֵיהֶם לְדֹרֹתָם וְנָתְנוּ עַל-צִיצִת הַכָּנָף פְּתִיל תְּכֵלֶת.  לט וְהָיָה לָכֶם לְצִיצִת וּרְאִיתֶם אֹתוֹ וּזְכַרְתֶּם אֶת-כָּל-מִצְו‍ֹת ה וַעֲשִׂיתֶם אֹתָם וְלֹא-תָתוּרוּ אַחֲרֵי לְבַבְכֶם וְאַחֲרֵי עֵינֵיכֶם אֲשֶׁר-אַתֶּם זֹנִים אַחֲרֵיהֶם.  מ לְמַעַן תִּזְכְּרוּ וַעֲשִׂיתֶם אֶת-כָּל-מִצְו‍ֹתָי וִהְיִיתֶם קְדֹשִׁים לֵאלֹהֵיכֶם.  מא אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם אֲשֶׁר הוֹצֵאתִי אֶתְכֶם מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם לִהְיוֹת לָכֶם לֵאלֹהִים  אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם.

Quién dio estabilidad a todos los confines de la tierra?: esto se refiere a Mosheh, quien estableció el tabernáculo de reunión, tal como dice la Torah:

Parashat Pekudey, Sefer Shemot, Perek 40, pasukim 17 al 19 / Éxódo 40:17-19.

[17] Y sucedió que en el primer mes del segundo año, en el primero del mes, el Tabernáculo fue erigido. [18] y Mosheh erigió el Tabernáculo: colocó sus basas, fijó sus maderos y sus barras, y levantó sus pilares. [19] y extendió la tienda sobre el Tabernáculo (Mishkan), y colocó la cobertura de la tienda sobre él, por encima, como el Etern-o había ordenado a Mosheh.

יז וַיְהִי בַּחֹדֶשׁ הָרִאשׁוֹן בַּשָּׁנָה הַשֵּׁנִית בְּאֶחָד לַחֹדֶשׁ  הוּקַם הַמִּשְׁכָּן.  יח וַיָּקֶם מֹשֶׁה אֶת-הַמִּשְׁכָּן וַיִּתֵּן אֶת-אֲדָנָיו וַיָּשֶׂם אֶת-קְרָשָׁיו וַיִּתֵּן אֶת-בְּרִיחָיו וַיָּקֶם אֶת-עַמּוּדָיו.  יט וַיִּפְרֹשׂ אֶת-הָאֹהֶל עַל-הַמִּשְׁכָּן וַיָּשֶׂם אֶת-מִכְסֵה הָאֹהֶל עָלָיו מִלְמָעְלָה כַּאֲשֶׁר צִוָּה ה אֶת-מֹשֶׁה.

Rash”i explica que «Si no fuera por el servicio de los Tabernáculos y la Toráh, no se habían establecido los cimientos de los cielos y la tierra.» Y es por ello que con el Mishkan se creó el mundo. No dice «para construir el Mishkán , sino más bien “para erigir el Mishkán”-l’hakim et-ha’Mishkán” (Bamidbar 7:1), el mundo se creó con él porque hasta el Mishkan fue erigido, el mundo era inestable, pero después de que se levantó, el mundo se convirtió en firme. Por eso dice:

“Y aconteció que el día en que Mosheh terminó de erigir (con) el Mishkán.”

Midrash Mishleiparasha 30, carta 4.

 De acuerdo con los midrashim , el Mishkán y el Mikdash son esencialmente una continuación de la creación y su finalización. Antes de su construcción, el mundo era escaso, y no se había alcanzado la meta de la creación. Por otra parte, ante el Mikdash se construyó, la existencia del mundo no era absoluto y estable, por los restos del mundo, entre otras cosas, sobre el servicio divino, el corazón de lo que es en el Templo.

¿Cuál es su nombre, y cuál es el nombre de su hijo, si tú lo sabes?: Muchos cristianos y mesiánicos les gusta fantasear diciendo que Proverbios 30:4 se refiere a Yesh”u HaMamzer, sin embargo Shlomoh HaMelej se refiere claramente a Mosheh Rabeinu hablando específicamente en pasado: ¿Cuál es su nombre? Nunca dice: ¿Cuál será su nombre? Y es por ello que la misma Torah nos de la respuesta:

Parashat Shemot, Sefer Shemot, Perek 4, pasuk 22 / Éxodo 4:22

Y entonces dirás al Paroh (Faraón): Así dijo el Etern-o: Mi hijo primogénito es Israel.

כב וְאָמַרְתָּ אֶל-פַּרְעֹה  כֹּה אָמַר ה בְּנִי בְכֹרִי יִשְׂרָאֵל.

Explica Rash”i que aquí la expresión “primogénito” constituye una expresión de grandeza, lo mismo que en el pasuk:

“Yo también haré de ti un primogénito” (Tehilim89:28) éste es su sentido simple. Y su interpretación midráshica es la siguiente: ‘Al designar aquí Israel como “primogénito”, el Santo Bendito es, puso Su sello sobre –es decir, ratificó- la venta de la primogenitura que Ya’acov había adquirido de Esav.

שון גדולה כמו (תהילים פט) אף אני בכור אתנהו זהו פשוטו, ומדרשו כאן חתם הקב»ה על מכירת הבכורה שלקח יעקב מעשו

Nuevamente encontramos que los modernos herederos de Esa”v (עש»ו)*, bajo el nombre de Yeshu”a (ישוע) tratan de arrebatarle la primogenitura de Ya’acov por medio de su doctrina cristiana, sin embargo hemos comprobado que la supuesta mesianidad del descendiente de Esav es meramente ficticia.

Nota:

The Italian Mekubal Ha Ramdu/Ha Ramad [R’ Moshe David Valli 1697-7th of Tevet-1777, Disciple of the Ramhal] taught:

On a more positive note… «As to the matter of the blasphemous NOTZRI [Nazarene], who was named – Yeshua [salvation]. The reason is for he brought about a Yeshua for all of Yisrael, by extracting/distinguishing from them «many» sparks of WASTE [pesolet] of EREV RAV [mixed multitudes], that were mixed in to their midst. And that particular Rasha [wicked man] was the HEAD of THEM ALL. For he was a MAMZER & BEN HANIDAH. And all the remnants of forbidden BLEMISHES [mumim] that there were in Yisrael in that period – existed within him temptingly prompt and clung to him.» -Ramdu Likutim vol. 2 p. 91

And in another place he writes in the name of the Ramak [Tomer Devorah]: that the LETTERS – YESHUA spell = ESAU ישוע = עשיו – for he was the SPARK/GILGUL [reincarnation] of Jacob our righteous forefather’s «ARCHETYPICAL ENEMY…»

And this follows what R’ Shimon Bar Yohai taught:

that the principle is well-known – «Esav Soneh l’Yaakov», Esav is a hater of Yaakov.» -Rashi on Genesis 33:4

מעשהו של «אותו האיש» הנוצרי שיצא ממנו קלקול גדול בחיצוניות, מגלה לנו המקובל האיטלקי הרמד»ו, רבי משה דוד ואלי [1697-1777] מתלמידו של הרמח»ל זי»ע: «עניין מה שהנוצרי הנתעב נקרא שמו ישוע שהוא לשון ישועה: הטעם הוא שגרם ישועה לישראל, במה שהוציא מתוכם כמה וכמה ניצוצי הפסולת של ערב רב שהיו מעורבים עמהם. ואותו הרשע היה ראש לכולם, לפי שהיה ממזר ובן הנידה. וכל שאר המומים הזרים שהיו בישראל באותו הזמן נתפתו בנקל ודבקו בו.» עכ»ל ~כתבי רמד»ו ליקוטים ב’ עמ’ צ»א – ובמקום אחר כתב: שאותיות ישוע = עשיו, שמורא עליו שהוא היה ניצוץ של האויב הגדול של יעקב אבינו ע»ה…» [וכמו שכתוב: אמר ר’ שמעון בן יוחאי: «הלכה היא בידוע שעשיו שונא ליעקב.»] ~פירוש רש»י

MI COMENTARIO PARA EL TEXTO DIARIO DE LA WATCHTOWER DE HOY 16/4/16 Y SU CRASA MENTIRA EXPUESTA

Más mentiras de la Watchtower de los Testigos de Jehová con relación al supuesto odio que tienen todas las naciones hacia esta sociedad o culto religioso.

LA TORRE VIGILADA: EL BLOG DE LAVASORI

Una crasa mentira de la Watchtower en su texto diario de hoy sábado 16 de Abril de 2016 y que no puedo dejar pasar, pues sería cómplice del error. Despierten, amigos Testigos de Jehová…y no se dejen embaucar con cuentos o fábulas de viejas.

Ver la entrada original

MOMENTOS DE LA CREACIÓN: LOS MISMOS CABELLOS DE SU CABEZA

Los mismos cabellos de su cabeza

Mateo 10:30

Pues bien, aun vuestros cabellos están todos contados.

Al enseñar cuan íntimamente involucrado está el Creador con Su creación, Jesucristo dijo que los mismos cabellos de nuestra cabeza están todos contados por Él. Esto significa que ningún detalle es demasiado pequeño para escapar Su atención; ningún cambio se escapa de Su ojo cuidadoso y de amor.

El cabello que usted ve no es nada más que proteína muerta que se produce por las células del folículo del cabello anclado dentro de las capas de piel. El número total de folículos de cabellos en el cuerpo adulto es alrededor de 5 millones: solo unos 100.000 de estos se encuentran en el cuero cabelludo. Cada cabello crece de un folículo por alrededor de tres a cinco años. Entonces el cabello se cae y el folículo descansa alrededor de tres meses antes de empezar a crecer cabellos otra vez.

Así que usted puede ver, una vez que se sabe cuántos cabellos hay en su cabeza, no es ningún trabajo fácil seguir la pista de estos ya que sus números siempre cambian. El cuero cabelludo promedio crece alrededor de una pulgada cada dos a tres meses. ¡Esto significa que cada día su cabeza está creciendo el equivalente a un cabello, 100 pies de largo – esto es alrededor de 7 millas por año!

Si, es cierto, el Creador tiene tanto cuidado de usted que Él sabe momento a momento cuántos cabellos hay en su cabeza. Él no ha creado nuestro mundo para luego dejarnos a la deriva por el espacio y la vida a solas. Él inclusive ha expresado Su amor y propósito para usted en las palabras de la Biblia. ¡Déle un vistazo hoy a las Escrituras para ver qué dicen en cuanto a Su Hijo, quien le amó tanto que inclusive dio Su propia vida por usted!

Oración:
Confieso, amado Señor, que no puedo entender cómo Tú puedes seguir la pista de todos los detalles de la creación como lo dice Tu Palabra. Pero Tú eres Dios y yo solo soy un humano. No permitas que mi debilidad limite o debilite mi fe en Tu involucramiento diario en mi vida. En el nombre de Cristo Jesús. Amén.

Ver/Imprimir/Comparta esto en CreationMoments.com

¿QUIÉN DIJO EN EL CIELO: “ESTUVE MUERTO, PERO AHORA VIVO PARA SIEMPRE”: DIOS HIJO, MIGUEL ARCÁNGEL, O JESÚS HOMBRE?

La verdad de Jesucristo en el cielo que pocos se han puesto a meditar con atención y sin prejuicios. Sepa quién es realmente el personaje que estuvo muerto pero que ahora vive en el cielo y que es …

Source: ¿QUIÉN DIJO EN EL CIELO: “ESTUVE MUERTO, PERO AHORA VIVO PARA SIEMPRE”: DIOS HIJO, MIGUEL ARCÁNGEL, O JESÚS HOMBRE?

TESTIGOS DE JEHOVÁ: «¡JESÚS HA LLEGADO A SER MEJOR QUE LOS ÁNGELES!» (HEBREOS 1:4 TNM)

Millones de Testigos de Jehová no han llegado a comprender que Jesús fue exaltado y ha llegado a ser mejor que todos los ángeles del cielo, independiente al rango de éstos. No entienden que Jesucri…

Source: TESTIGOS DE JEHOVÁ: «¡JESÚS HA LLEGADO A SER MEJOR QUE LOS ÁNGELES!» (HEBREOS 1:4 TNM)

COL 2:16—A WEEKLY SABBATH REFERENCE OR NOT?

Col 2:16 – a weekly sabbath reference or not? Part 1

March 31, 2016

By Stephen Korsman

Print this page

Colossians 2:16-17 (KJV) states:

Let no man therefore judge you in meat, or in drink, or in respect of an holyday, or of the new moon, or of the sabbath days: Which are a shadow of things to come; but the body is of Christ.

Read this article for broader coverage of the passage. Col 2:14-17 – does this refer to the 7th day Sabbath?

In this post, I’m going to add further information and deal with a specific argument I haven’t discussed here before.

While many recent Adventist scholars, including Samuele Bacchiocchi, acknowledge the fact that this passage refers to the weekly sabbath, there is another argument from other Adventists that claim it does not.

Their argument goes like this:

  1. The verse lists three types of celebrations. The first, holy days, refers solely to Passover/Unleavened Bread, Pentecost, and Tabernacles. The last, sabbath days, refers to Trumpets and the Day of Atonement.

  2. This is seen by the Greek word Paul uses –heorte (εορτη, G1859 in Strong’s Concordance) for holy days, and sabbaton (σαββατον, G4521 in Strong’s Concordance) for sabbath days. Heorte is never used elsewhere in the New Testament, or anywhere in the Septuagint (the Greek Old Testament the Apostles quoted from) to refer to either Trumpets or the Day of Atonement. It only ever refers to Passover/Unleavened Bread, Pentecost, and Tabernacles.

  3. This therefore limits Paul’s use ofheorte to Passover/Unleavened Bread, Pentecost, and Tabernacles.

  4. Therefore, if the others (Trumpets and the Day of Atonement) are to be included in Col 2:16, then “sabbath days” must refer to them, and not to the weekly sabbath.

It’s a convenient argument, and helps do away with the otherwise problematic repetition that would be required if Paul were actually saying “annual holy days, new moons, and annual holy days“.

But it’s not without its flaws. While it is true heorte is never used to refer to Trumpets and the Day of Atonement when they are written of individually, it is not true that collectively heorte never includes them, something that seems to be omitted from their arguments, and brushed aside when brought up in discussions.

One of the better online defences of this argument lists “all” the uses of the word heorte in the Septuagint here.

The key chapter we’ll look at is Leviticus 23. The Adventist list above of “all” uses of heorte lists verses 6 and 34. Why does this Adventist list omit the damning evidence in verses 2, 4, 37, and 44 where heorte includes what they don’t want it to include?

Habakkuk, Septuagint fragment

A brief background to the Septuagint – this is the Greek Old Testament translated into Greek between 300 BC and 132 BC. It was the translation most used in the New Testament when the Old Testament was cited, and the Apostles were therefore very familiar with it.

Heorte in Leviticus 23 – all-inclusive term

Leviticus 23 lists the feasts [heorte] of the Lord. It begins with an instruction to Moses to tell Israel about these feasts. It is then proclaimed that “These are the feasts of the LORD” (v4).

Lev 23:2 contains the instruction to Moses to proclaim the feasts [heorte, used twice]

λαλησον τοις υιοις ισραηλ και ερεις προς αυτους αι εορται κυριου ας καλεσετε αυτας κλητας αγιας αυται εισιν εορται μου

Speak unto the children of Israel, and say unto them, Concerning the feasts of the LORD, which ye shall proclaim to be holy convocations, even these are my feasts. (KJV throughout)

The weekly sabbath is then included in this category in verse 3.

Six days shall work be done: but the seventh day is the sabbath of rest, an holy convocation; ye shall do no work therein: it is the sabbath of the LORD in all your dwellings.

Lev 23:4 introduces them with the word heorte, and the whole chapter encapsulates them between two sets of heorte.

αυται αι εορται τω κυριω κληται αγιαι ας καλεσετε αυτας εν τοις καιροις αυτων

These are the feasts of the LORD, even holy convocations, which ye shall proclaim in their seasons.

Festival of Trumpets

They are then followed sequentially through the year:

Passover/Unleavened Bread – v5-14
Pentecost – v15-22
Trumpets – v23-25
Day of Atonement – v26-32
Tabernacles – v33-36

Lev 23:37 appears to close off the list, using heorte again

αυται αι εορται κυριω ας καλεσετε κλητας αγιας ωστε προσενεγκαι καρπωματα τω κυριω ολοκαυτωματα και θυσιας αυτων και σπονδας αυτων το καθ ημεραν εις ημεραν

These are the feasts of the LORD, which ye shall proclaim to be holy convocations, to offer an offering made by fire unto the LORD, a burnt offering, and a meat offering, a sacrifice, and drink offerings, every thing upon his day

Shemini Atzeret, or the 8th day, is then added – v39-43 (and includes a repeat of the instructions for Tabernacles)

Lev 23:44 finally closes with “And Moses declared unto the children of Israel the feasts [heorte] of the LORD.

και ελαλησεν μωυσης τας εορτας κυριου τοις υιοις ισραηλ

From this, starting with the heorte in v2 and in v4, and ending with heorte in v37 and v44, we find a clear list that includes all 5 of the feasts (6 if you include the 8th Day), and thus heorte covers Trumpets and Atonement as well.

The exact same usage of heorte can be seen in Numbers 28-29, with Num 28:2 starting off with heorte, then coming a list of daily/weekly/monthly/annual sacrifices for each feast, including Trumpets and Atonement, and then closing off in Num 29:39 with anotherheorte. (Note that these references are also missing from the Adventist link above that cites the usage of heorte in the Septuagint.)

Conclusion

The term “sabbath” was used in the five books of Moses at times to refer to some of these annual days, but as time progressed, the word became limited to the weekly sabbath. Obviously it was used in translations of the older texts, but we can reasonably expect Paul’s use of it (such as in Col 2:16) to match contemporary use – as a reference to the weekly sabbath.

While heorte was not typically used to refer to certain individual feasts, it was certainly used in Greek nearly contemporary with Paul to refer to the entire set. Given this, it is most reasonable to interpret εορτης (heorte) in Col 2:16 in this way, as referring to the whole set of annual feasts, with σαββατων (sabbaton) meaning the weekly sabbath.

Col 2:16 is therefore best interpreted as:

Let no man therefore judge you in meat, or in drink, or in respect of an [annual] holyday, or of the new moon, or of the [weekly]sabbath days

… thus following a time-line of annual, monthly, weekly.

Part 2 continues this topic …

Col 2:16 – a weekly sabbath reference or not? Part 2

April 2, 2016

By Stephen Korsman

Print this page

In part 1, we saw that the Greek word used by Paul for the holy days in Col 2:16 (εορτη, heorte) was used in the Greek Old Testament, with which he was well acquainted, in a way that included all five (or six) annual feasts decreed by God. Given that it was unlikely that he would use the word “sabbath” in his writings to mean something it didn’t mean in contemporary use, and given that it was entirely plausible, given biblical evidence, that he used the term “heorte” to cover all of the annual feasts, Col 2:16 is best interpreted as a sequence of festivals listed by frequency – annual, then monthly, then weekly.

Now we’ll look at several other similar frequency-based sequences in the Bible, and take a look at whether Col 2:17 allows the weekly sabbath to be included as something that was a shadow of what we have now.

Several times in the Old Testament, and twice in the New Testament, we see Israel’s holy days listed in various time-based sequences, usually from frequent to infrequent (daily, weekly, monthly, yearly, multi-annual). Not every list covers all 5 frequencies, but you see that they are listed in a logical order.

Sacrifices in Numbers

This sequence is derived from the original lists in the books of Moses, and especially Numbers 28-29, where the sacrifices are explained.

Full moon, NASA

  • Daily sacrifices – Numbers 28:3-8

  • Weekly sabbath sacrifices – v9-10

  • New moon sacrifices – v11-15

  • Passover and Unleavened Bread sacrifices – v16-25

  • Pentecost – v26-30

  • Trumpets – Numbers 29:1-6

  • Day of Atonement – v6-11

  • Tabernacles – v12-34

  • Shemini Atzeret – v35-38

Note again (see Part 1 for details) that the Greek word heorte (εορτη) is used in the Septuagint to encapsulate all these days.

Time-based sequences

Other passages where we see this time-based sequence are:

1 Chr 23:31 (KJV throughout) – And to offer all burnt sacrifices unto the LORD in the sabbaths, in the new moons, and on the set feasts, by number, according to the order commanded unto them, continually before the LORD

2 Chr 2:4 – Behold, I build an house to the name of the LORD my God, to dedicate it to him, and to burn before him sweet incense, and for the continual shewbread, and for the burnt offerings morning and evening, on the sabbaths, and on the new moons, and on the solemn feasts of the LORD our God. This is an ordinance for ever to Israel.

2 Chr 8:13 – Even after a certain rate every day, offering according to the commandment of Moses, on the sabbaths, and on the new moons, and on the solemn feasts, three times in the year, even in the feast of unleavened bread, and in the feast of weeks, and in the feast of tabernacles.

King Solomon, Russian icon

Here we have something slightly different – three of the feasts (Unleavened Bread, Pentecost, and Tabernacles) are named, and two (Trumpets and Atonement) are omitted. Here Adventists like to claim that the sabbaths are Trumpets and Atonement, and the solemn feasts are Passover/Unleavened Bread, Pentecost, and Tabernacles. But notice the difference – the previous verse lists these as being sacrifices personally offered by Solomon during a certain time.

2 Chr 31:3 – He appointed also the king’s portion of his substance for the burnt offerings, to wit, for the morning and evening burnt offerings, and the burnt offerings for the sabbaths, and for the new moons, and for the set feasts, as it is written in the law of the LORD.

Ezek 45:17 – And it shall be the prince’s part to give burnt offerings, and meat offerings, and drink offerings, in the feasts, and in the new moons, and in the sabbaths, in all solemnities of the house of Israel: he shall prepare the sin offering, and the meat offering, and the burnt offering, and the peace offerings, to make reconciliation for the house of Israel.

Here we see them listed in frequency of infrequent to frequent, and then summed up as “all solemnities“.

Hosea 2:11 – I will also cause all her mirth to cease, her feast days, her new moons, and her sabbaths, and all her solemn feasts.

This is an interesting verse. Four events are listed, and not in order of frequency. There are several ways to read this:

  1. her annual feast days (Passover/Unleavened Bread, Pentecost, and Tabernacles), her monthly feast days (new moon), her weekly sabbath, and her solemn feasts (Trumpets and Atonement).

  2. her feasts – i.e. monthly new moons, weekly sabbath, annual holy days.

  3. her annual feast days (all of them,heorte), her monthly new moons, her weekly sabbaths, and everything else.

Adventists who insist (contrary to the evidence) that heorte never includes Trumpets and Atonement would choose the first one. (And, interestingly, some Adventists who cite the list cite it as annual “feast days“, followed by the “new moons“, followed by the other “solemn feasts” – omitting the weekly sabbath.)

Only the third has maintained the usual frequency-based list – annual, monthly, weekly. That itself indicates that the third is the most likely, as all others list them in either ascending or descending order of frequency.

It doesn’t really matter either way – it’s not conclusive evidence for the Adventist position, and, in fact, does their position a lot of harm – there is no way at all to avoid the inclusion of the weekly sabbath in this list – and this verse has been seen by Christians throughout the history of Christianity as prophesying the abolition of all of these days.

Lastly, Gal 4:10 lists the following:

Gal 4:10 – Ye observe days, and months, and times, and years.

We again see a frequency-based list, indicating specific days (the only days, outside of the sacrifice timetable that included daily sacrifices, not covered already, were the weekly sabbaths), months (new moons), times (times of the year), and years (most likely the multi-annual cycles incorporated into Israel’s calendar).

The weekly sabbath as a shadow

Eve and Mary

Lastly, we should briefly look at whether or not the sabbath was a shadow of something greater.

Sabbath:

  1. Memorial of the original creation. Sin marred this creation.

  2. Memorial of the exodus from Egypt. This freed Israel from slavery to the Egyptians.

  3. Finding physical rest from work.

What the sabbath was a shadow of:

  1. The new creation in Christ after being brought to life in his resurrection (2 Cor 5:17, Eph 4:24, Col 3:9)

  2. The freedom from slavery to sin, brought by Jesus (Rom 6:18, Gal 5:1)

  3. Rest in Christ from our spiritual labours (Matt 11:28, Heb 4)

Ironically for Adventists, immediately after saying what he did in Matt 11:28, Jesus and the disciples go on to pick corn on the sabbath, and Jesus has to tell the Pharisees that he is superior to the sabbath, and then goes on to rub it in by healing someone on the same day.

Col 2:16-17, in summary, lists Old Testament holy days in order of frequency, using contemporary Greek to refer to all annual feasts collectively (heorte), the new moon celebration, and the weekly sabbath (sabbaton).